Translation of "Contar" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Contar" in a sentence and their russian translations:

Sin contar

не считая

- ¿Podemos contar con vos?
- ¿Podemos contar contigo?

- Мы можем на тебя рассчитывать?
- Мы можем на вас рассчитывать?

- ¿Sabes contar en italiano?
- ¿Podés contar en italiano?
- ¿Puedes contar en italiano?

- Ты умеешь считать по-итальянски?
- Ты по-итальянски считать умеешь?
- Ты умеешь считать на итальянском?

Empieza a contar.

- Начни считать.
- Начните считать.
- Начинай считать.
- Начинайте считать.

Puedes contar conmigo.

Можешь на меня рассчитывать.

- Se puede contar con él.
- Podéis contar con él.

Вы можете на него рассчитывать.

- Puedes contar con él.
- Se puede contar con él.
- Podéis contar con él.
- Podés fiarte de él.

- На него можно рассчитывать.
- Можете на него рассчитывать.
- Можешь на него рассчитывать.
- Ты можешь на него рассчитывать.
- Вы можете на него рассчитывать.

¿Podemos contar con vos?

Мы можем на тебя рассчитывать?

Podemos contar contigo Tom.

Мы можем рассчитывать на Тома.

¿Sabes contar en francés?

- Ты умеешь считать по-французски?
- Вы умеете считать по-французски?

Puedes contar con ella.

- Ты можешь на неё рассчитывать.
- На неё можно рассчитывать.
- Можете на неё рассчитывать.
- Можешь на неё рассчитывать.

contar hasta cien.

Я умею считать до ста.

Puedes contar con eso.

Можете на это рассчитывать.

Puedes contar con Jack.

- Можешь рассчитывать на Джека.
- На Джека можно положиться.
- Можете рассчитывать на Джека.

Siempre puedes contar conmigo.

- Всегда можешь на меня рассчитывать.
- Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
- Вы всегда можете на меня рассчитывать.

Él no sabe contar.

Он не умеет считать.

¿Sabes contar en italiano?

- Ты умеешь считать по-итальянски?
- Ты по-итальянски считать умеешь?
- Ты умеешь считать на итальянском?

Me gusta contar chistes.

Я люблю рассказывать анекдоты.

¿Puedo contar con vos?

Я могу на тебя рассчитывать?

- ¿Puedo confiar en ti?
- ¿Puedo contar con vos?
- ¿Puedo contar contigo?

- Могу я на Вас рассчитывать?
- Я могу на тебя рассчитывать?

- El muchacho puede contar hasta diez.
- El niño sabe contar hasta diez.

Мальчик умеет считать до десяти.

La historia que necesitamos contar

История, которую нам нужно рассказать,

Ella puede contar el secreto.

Она может проговориться.

¿También puedes contar en italiano?

- Ты и по-итальянски считать умеешь?
- Вы и по-итальянски считать умеете?

Siempre puedes contar con nosotros.

- Ты всегда можешь на нас рассчитывать.
- Вы всегда можете на нас рассчитывать.

¡Sabía que podía contar contigo!

Я знал, что могу на тебя рассчитывать!

Se puede contar con él.

- Можешь на него рассчитывать.
- Ты можешь на него рассчитывать.

Contar mentiras es un arte.

Вешать лапшу на уши — это целое искусство.

Sabía que podíamos contar contigo.

- Я знал, что мы можем на тебя рассчитывать.
- Я знал, что мы можем на вас рассчитывать.

Siempre puedes contar con ellos.

- Ты всегда можешь на них рассчитывать.
- Вы всегда можете на них рассчитывать.

Nunca puedes contar con Tom.

На Тома никогда нельзя рассчитывать.

Toby no sabe contar chistes.

Тоби не умеет рассказывать анекдоты.

- Ellos sabían que podían contar con Mary.
- Ellas sabían que podían contar con Mary.

Они знали, что могут рассчитывать на Мэри.

- Mi hijo ahora puede contar hasta cien.
- Mi hijo ahora sabe contar hasta cien.

Сейчас мой сын умеет считать до ста.

Se podían contar con una mano.

что их можно было сосчитать на пальцах.

No te preocupes. Puedes contar conmigo.

Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.

Mi hijo todavía no sabe contar.

- Мой сын еще не умеет считать.
- Мой сын ещё не умеет считать.

Tom espera contar con tu presencia.

Том надеется увидеть тебя там.

El muchacho puede contar hasta diez.

Мальчик может считать до десяти.

El niño sabe contar hasta diez.

Мальчик умеет считать до десяти.

Pensé que podría contar con vos.

Я думал, что могу на тебя рассчитывать.

Él no puede contar hasta tres.

Он не умеет считать до трёх.

Sabías que podías contar con Mary.

Ты знал, что можешь рассчитывать на Мэри.

¿Por qué no me puedes contar?

Почему ты не можешь мне рассказать?

Lo obligué a contar la verdad.

Я заставил его сказать правду.

Yo sabía que podía contar contigo.

- Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
- Я знал, что могу рассчитывать на вас.
- Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
- Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
- Я знала, что могу рассчитывать на вас.
- Я знала, что могу на вас рассчитывать.
- Я знала, что могу на тебя рассчитывать.

¿Sabéis contar hasta cien en francés?

- Ты можешь сосчитать до ста на французском?
- Вы можете сосчитать до ста на французском?

Me puse a contar nuestras aventuras.

Я стал рассказывать о наших приключениях.

Espero poder contar con tu discreción.

Надеюсь, что я могу рассчитывать на твоё благоразумие.

¿Sabes contar hasta diez en francés?

Ты умеешь считать до десяти на французском?

¿Puedes contar hasta 10 en chino?

- Ты можешь сосчитать до десяти на китайском?
- Ты можешь сосчитать до десяти по-китайски?

¿Quién va a contar las estrellas?

Кто будет считать звезды?

No puedes contar con su ayuda.

Ты не можешь рассчитывать на их помощь.

Este niño sabe contar hasta 20.

Этот ребёнок умеет считать до двадцати.

Él no sabe ni contar bien.

Он даже считать не умеет.

- Tengo más problemas de los que puedo contar.
- Tengo más problemas que los que puedo contar.

- У меня больше проблем, чем я могу сосчитать.
- У меня проблем больше, чем я могу сосчитать.

Voy a contar un par de historias

Я вам расскажу пару историй

Tuve la idea de contar mi verdad,

Идея рассказать правду,

Mi hijo puede contar hasta cien ahora.

Мой сын может досчитать до ста.

Tiene que contar hasta el último céntimo.

- Ей приходится считать каждую копейку.
- У неё каждая копейка на счету.

Podemos contar con la ayuda de ella.

Мы можем вполне рассчитывать на ее помощь.

Mi hijo ya sabe contar hasta cien.

Мой сын уже умеет считать до ста.

Ella puede contar del uno al diez.

Она умеет считать до десяти.

A Tom le gusta contar chistes verdes.

Том любит рассказывать скабрезные шутки.

Te voy a contar una historia interesante.

- Я расскажу вам интересную историю.
- Я расскажу тебе интересную историю.

Yo sabía que podía contar con Mary.

Я знал, что могу рассчитывать на Мэри.

Jane sabía que podía contar con Mary.

Джейн знала, что может рассчитывать на Мэри.

Ellas sabían que podían contar con Mary.

Они знали, что могут рассчитывать на Мэри.

¿Me puede contar más acerca de Boston?

Вы можете рассказать мне больше о Бостоне?

Tom sabe que puede contar con Mary.

Том знает, что может рассчитывать на Мэри.

Tom sabía que podía contar con Mary.

Том знал, что может рассчитывать на Мэри.

Comentar, compartir, contar otras personas al respecto,

комментировать, делиться, рассказывать другие люди об этом,

- Puedes confiar en él.
- Puedes contar con él.
- Se puede confiar en él.
- Se puede contar con él.

- Ты можешь положиться на него.
- Вы можете положиться на него.
- Можешь на него положиться.
- Можете на него положиться.

- Espero que no vayas a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vayáis a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vaya a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vayan a contar otra anécdota de Masha.

Я надеюсь, ты не собираешься рассказывать очередной анекдот про Машу.

Es una historia que algunas personas decidieron contar.

это намеренная выдумка определённых людей;

La arquitectura es el arte de contar historias.

Архитектура — искусство рассказывать истории.

Podemos contar con él por la ayuda financiera.

Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку.

Siempre puedo contar con ella porque es responsable.

Я всегда могу положиться на неё, потому что она ответственная.

Cuando tenías dos años, sabías contar hasta diez.

Когда тебе было два года, ты умел считать до десяти.

Las circunstancias me forzaron a contar la verdad.

Обстоятельства вынудили меня рассказать правду.