Translation of "Antiguo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Antiguo" in a sentence and their russian translations:

Este instrumento antiguo

Это был старинный инструмент,

Es muy antiguo.

Оно очень древнее.

El hombre antiguo dijo

Древний Человек сказал

- Este reloj antiguo cuesta mil dólares.
- Este antiguo reloj vale mil dólares.

Эти антикварные часы стоят тысячу долларов.

Parece un antiguo pozo minero.

Похоже на старый шахтный ствол.

Había un hermoso edificio antiguo

там было красивое старинное здание

Tengo un sello muy antiguo.

У меня есть очень старая марка.

Tom es un antiguo paracaidista.

Том — бывший десантник.

Es un antiguo alumno mío.

Он мой бывший ученик.

Ella vende un sombrero antiguo.

- Она продаёт новую шляпу.
- Она продаёт новую шапку.

Grecia es un país antiguo.

- Греция – древняя страна.
- Греция - древняя страна.

Kabuki es un antiguo arte japonés.

Кабуки — древнее японское искусство.

El fútbol es un juego antiguo.

Футбол — старинная игра.

Ahora estoy en un castillo antiguo.

- Сейчас я в старом замке.
- Сейчас я нахожусь в старинном замке.
- Я сейчас в старинном замке.

Él está comprando un sombrero antiguo.

Он покупает старинную шляпу.

Ese es un dicho muy antiguo.

- Это очень старая поговорка.
- Это старинная поговорка.

Hicieron antiguo el nombre del período Pasha

Они сделали имя Паша периода старого

El edificio más antiguo en San Francisco,

самый старый театр в Сан-Франциско,

Es un festival antiguo, popular y tradicional.

Это древний, популярный и традиционный фестиваль.

¿Cuándo y dónde compraste ese reloj antiguo?

Когда и где Вы купили эти старые часы?

¿Cuánto te dieron por tu antiguo auto?

- Сколько они дали тебе за твою старую машину?
- Сколько тебе дали за твою старую машину?
- Сколько вам дали за вашу старую машину?

No sé lo antiguo que es este asentamiento.

Я не знаю, сколько лет этому поселению.

Hay un templo muy antiguo en la ciudad.

В городе есть очень старый храм.

Este es el restaurante más antiguo de Boston.

Это старейший ресторан в Бостоне.

Esta canción me recuerda a un antiguo conocido.

Эта песня напоминает мне о человеке, которого я когда-то знал.

A mi me gusta aprender el lenguaje antiguo.

Мне нравится изучать древний язык.

Ese puente antiguo es cualquier cosa menos seguro.

Тот старый мост совсем не безопасен.

Los faraones eran los gobernantes del Antiguo Egipto.

Фараоны были правителями Древнего Египта.

Puede volver atrás y actualizar el contenido antiguo.

вы можете вернуться и обновить старый контент.

- Mi nuevo teléfono es más delgado que mi antiguo teléfono.
- Mi nuevo teléfono es más flaco que mi antiguo teléfono.

Мой новый телефон тоньше, чем мой старый.

Existe un antiguo y conocido acertijo filosófico que pregunta:

Есть старинная и известная философская загадка, в которой спрашивается:

En una parte de un antiguo diálogo llamado "Meno",

В одной из частей античного диалога «Менон»

Aquí vemos nuevamente ese antiguo paisaje volcánico en Pilbara.

Это древний вулканический ландшафт в Пилбаре.

Y, sí, había mucha esclavitud en el mundo antiguo

И да, в древности было много рабства,

Es el edificio de madera más antiguo que existe.

Это самое старое деревянное здание из ныне существующих.

Los gatos eran animales sagrados en el antiguo Egipto.

Кошки в Древнем Египте были священными животными.

- Este libro es viejo.
- Este es un libro antiguo.

- Эта книга стара.
- Эта книга старая.

El vidrio soplado es una forma de arte antiguo.

Дутое стекло — один из видов старинного искусства.

Yo me encontré con mi antiguo profesor en la estación.

На станции я наткнулся на своего старого учителя.

El griego antiguo y el moderno son lenguas muy diferentes.

Древнегреческий и современный греческий — очень разные языки.

El hebreo moderno es más fácil que el hebreo antiguo.

Современный иврит проще древнего.

Después de un día en el santuario de un templo antiguo,

После дня в святилище древнего храма...

Al entrar en un bosque extranjero por el antiguo chamanismo turco

Согласно шаманизму, старые турки вошли в чужой лес

El pan es el alimento más simple y antiguo del mundo.

Хлеб — самый простой и древний продукт питания в мире.

No vale la pena reparar este edificio antiguo, es mejor demolerlo.

Не стоит ремонтировать это старинное здание, лучше его снести.

Una pista de este rompecabezas, repito, proviene del antiguo registro de rocas.

Разгадка этого пазла кроется в сведениях древних камней.

- Este es un libro muy viejo.
- Este es un libro muy antiguo.

Это очень старая книга.

He aquí dos libros de latín: un libro antiguo y un nuevo.

Вот две латинские книги: старинная и новая.

Y se lo pedí a un antiguo profesor mío que ya estaba jubilado,

И я обратился к своему бывшему профессору, который в то время уже был на пенсии,

Pero en 1804, Napoleón fundó un nuevo imperio y restauró el rango antiguo.

Но в 1804 году Наполеон основал новую империю и восстановил прежний статус.

El antiguo rival de Lannes, el mariscal Bessières, quedó bajo su mando temporal.

Старый соперник Ланна маршал Бессьер был передан под его временное командование.

En el Montevideo antiguo, las casas eran construidas de adobe, piedras y cueros.

В старинном Монтевидео дома строили из кирпича-сырца, камней и кожи.

Sin embargo, había suficientes destellos de su antiguo brillo para preocupar a sus adversarios.

Тем не менее, искр его прежнего таланта было достаточно, чтобы беспокоить его противников.

El problema del pensamiento y el lenguaje es tan antiguo como la propia psicología.

Проблема мышления и речи — столь же древняя, как и сама наука психология.

Nezahualcoyotl fue considerado por sus semejantes como el más grande poeta del antiguo México.

Несауалькойотль считался считался своими современниками величайшим поэтом древней Мексики.

Algunos veteranos empezaron a llorar por su antiguo comandante, hasta que se les aseguró que

Некоторые старые ветераны начали оплакивать своего старого командира, пока не убедились, что он

Tenemos muchas sagas, escritas en el propio idioma de los vikingos, que es el nórdico antiguo.

У нас есть множество саг, написанных на древнескандинавском языке викингов.

Según las sagas del nórdico antiguo, tenían una base fortificada en la costa báltica, en Jomsborg.

Согласно древнескандинавским сагам, у них была укрепленная база на побережье Балтийского моря, в Йомсборге.

El hierro antiguo se mantiene firme en mi pantano de heridas, eso me pone pálido ahora, portador de

Древнее железо крепко стоит в моем болоте ран, от которого я теперь бледнею

Para unirse a la Guardia Constitucional del Rey, junto con su antiguo amigo de la escuela Joachim Murat.

чтобы присоединиться к Конституционной гвардии короля вместе со своим старым школьным другом Иоахимом Мюратом.

- Espero que pueda volver a tener mi antiguo trabajo.
- Espero que pueda tener de vuelta mi trabajo anterior.

- Надеюсь, что я смогу вернуться на мою старую работу.
- Надеюсь, что я смогу вернуться на свою старую работу.

Bulgaria es el único país de Europa en el que un antiguo monarca ha sido elegido primer ministro.

Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром.

Soy un antiguo estudiante de la lengua rusa, pero, lamentablemente, no tengo un dominio completo de este hermoso idioma.

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

En el antiguo castillo habita un fantasma bastante tímido, ya que solo aparece en las noches de fin de semana.

В старом замке обитает весьма застенчивое привидение, поскольку появляется только по выходным ночью.

"Cuando la pobreza entra por la puerta, el amor sale volando por la ventana" es un dicho tan antiguo como es triste.

"Когда бедность входит через дверь, любовь улетает через окно" - это выражение столь же старинное, сколь и грустное.

El clero francés, durante el Antiguo Régimen, retenía el 8% de las tierras, a pesar de componer solo el 0,5% de la población total.

Французское духовенство до Великой французской революции удерживало 8% земель, несмотря на то, что составляло только 0,5% всего населения.

—No molesto, no toco a nadie, estoy arreglando el hornillo —dijo el gato, mirándoles con ojeriza—, y también creo es mi deber advertirles que el gato es un animal antiguo e intocable.

Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, – недружелюбно насупившись, проговорил кот, – и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.