Translation of "Turno" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Turno" in a sentence and their portuguese translations:

- Ahora es mi turno.
- Ahora sigue mi turno.

- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.

Esperó su turno.

Ele esperou a sua vez.

Es mi turno.

É a minha vez.

Espera tu turno.

Aguarde a sua vez.

¿Es mi turno?

É a minha vez?

Espere su turno.

Espere a sua vez.

- Espere su turno.
- Espera a que sea tu turno.

- Espere a sua vez.
- Espere até que sua vez chegue.

- Espere su turno, por favor.
- Espera tu turno, por favor.

- Espere a sua vez, por favor.
- Por favor, aguarde a sua vez.

Ahora es su turno.

- Agora é sua vez.
- Agora é a tua vez.

Tom esperó su turno.

- Tom esperou a sua vez.
- Tom aguardou sua vez.

Estoy esperando mi turno.

- Estou esperando a minha vez.
- Eu estou esperando a minha vez.

Ahora es mi turno.

- Agora é a minha vez.
- É a minha vez agora.

Ahora es tu turno.

Agora é a sua vez.

Espera tu turno, Tom.

Espera a sua vez, Tom.

No es tu turno.

Não é a sua vez.

Es nuestro turno de reír.

É a nossa vez de rir.

- Es mi turno.
- Me toca.

É a minha vez.

Es tu turno de leer.

É a sua vez de ler.

Espere su turno, por favor.

- Espere sua vez, por favor.
- Espere a sua vez, por favor.

Esta noche es tu turno.

- Esta noite é sua vez.
- Esta noite é a vez de vocês.

Esta noche es su turno.

Esta noite é a vez de vocês.

Bueno, ahora es mi turno.

Então agora é minha vez.

Llegó su turno de escuchar.

Chegou a sua vez de escutar.

- Era mi turno para limpiar la habitación.
- Era mi turno de limpiar la habitación.

Era minha vez de limpar o quarto.

- ¿A quién le toca?
- ¿Es el turno de quién?
- ¿De quién es el turno?

De quem é a vez?

¿En qué turno cursaste la secundaria?

Em que turno você cursou o ensino médio?

- ¿Es mi turno?
- ¿Ya me toca?

É a minha vez?

Lo haré cuando llegue mi turno.

Farei quando chegar meu turno.

- Era mi turno.
- Era mi hora.

Era a minha vez.

Ahora es mi turno de hablar.

Agora é a minha vez de falar.

El turno diurno, finalmente, puede hacerse cargo.

O turno do dia pode, finalmente, assumir o controlo.

- Ahora sigue mi turno.
- Ahora sigo yo.

Minha vez é a próxima.

Esperé el turno leyendo un diario viejo.

Aguardei a vez lendo um jornal velho.

Es mi turno de usar el baño.

É minha vez de usar o banheiro.

- Es tu turno de cantar.
- Te toca cantar.

É sua vez de cantar.

¿Ya es mi turno de cortarme el pelo?

Já é a minha vez de cortar o cabelo?

Tu turno acaba a las dos y media.

O seu turno termina às 14h30.

- Ahora es mi turno.
- Ahora me toca a mí.

- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.
- É a minha vez agora.

Ahora es mi turno para decir lo que pienso.

Agora é minha vez de dizer o que penso.

- ¿A quién le toca?
- ¿Es el turno de quién?

De quem é a vez?

- Ahora es tu turno.
- Ahora te toca a ti.

Agora é a sua vez.

- Es tu turno.
- Es tu movida.
- Te toca a ti.

- É a sua vez.
- Sua vez de jogar.

- Es tu turno.
- Le toca a usted.
- Te toca a ti.

É a sua vez.

En fin, turno para ti. ¿Crees que China es una superpotencia o un gigante con pies de

Concluindo, agora é sua vez. Acha que a China é uma super-potencia ou um gigante com pés de

Se dice que un jugador está en zugzwang cuando, si es su turno de jugar, cualquier movimiento que haga conducirá inevitablemente a la pérdida del juego.

Diz-se que um jogador está em zugzwang quando, sendo sua vez de jogar, qualquer lance que ele fizer levará inevitavelmente à perda da partida.

Era mi turno de jugar y mi rey no estaba siendo atacado, es decir, en jaque. Pero, ninguna de mis piezas podía hacer un movimiento válido. Así, se caracterizó lo que se llama "rey ahogado" o "empate por ahogamiento". El partido fue un empate.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.