Translation of "¡sean" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "¡sean" in a sentence and their portuguese translations:

- Sean creativos.
- Sean creativas.

Sejam criativas.

Sean creativos.

Sejam criativos.

Sean objetivos.

Sejam objetivos.

Quizás sean felices.

Quiçá sejam felizes.

Duerme bien, Sean.

Durma bem, Sean.

Ya sean líderes políticos,

Sejam líderes políticos,

Espero que sean amigables.

Espero que eles sejam amigáveis.

¡No sean tan negativos!

Não sejam tão negativos!

Los trabajos sean informales.

as obras são informais.

No sean tan modestos.

Não sejam tão modestos.

Sean videos o fotos,

seja vídeos ou fotos.

Industria, aunque no sean competidores directos y sean sitios web informativos.

espaço, até mesmo se eles não forem concorrentes diretos e se eles forem sites informativos.

- No seáis como ellos.
- No sean como ellos.
- No sean como ellas.

- Não sejam como eles.
- Não sejam como elas.

Señoras y señores, sean bienvenidos.

Senhoras e senhores, sejam bem vindos.

Que sean todos ustedes felices.

Que vocês todos sejam felizes.

Sean muy bienvenidos a Berlín.

- Sejam muito bem-vindos a Berlim.
- Bem-vindo a Berlim.
- Bem-vindos a Berlim.

Esas noticias quizás sean ciertas.

As notícias podem ser verdadeiras.

Queridos niños, ¡sean siempre honestos!

- Caras crianças, sejam sempre honestas!
- Queridas crianças, sejam sempre honestas!
- Prezadas crianças, sede sempre honestas!

Contratar personas que sean autosuficientes,

contratar pessoas que são auto-suficientes,

¿Cómo podemos hacer que lo sean?

Como podemos fazê-las felizes?

Quizá los cachorros sean casi adultos,

Apesar de as crias estarem praticamente desenvolvidas,

Espero que tus esfuerzos sean fructíferos.

Espero que seus esforços deem frutos.

- Sé gentil.
- Sed gentiles.
- Sean gentiles.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

- Sea sincera conmigo.
- Sean sinceras conmigo.

- Seja sincera comigo.
- Sejam sinceras comigo.

He demandado que sean permitidos irse.

Demandei que eles sejam permitidos a ir embora.

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenidas!
- ¡Bienvenida!
- ¡Sean bienvenidos!

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- Sé objetivo.
- Sea objetivo.
- Sean objetivos.

- Seja objetivo.
- Seja objetiva.
- Sejam objetivos.

- Sé breve.
- Sea breve.
- Sean breves.

Seja breve.

Señoras y señores, sean muy bienvenidos.

Senhoras e senhores, sejam muito bem-vindos.

Sean transparentes y te den feedback

serem transparentes, te dão feedback

- Sé bueno.
- Sé buena.
- Sed buenas.
- Sed buenos.
- Sea buena.
- Sea bueno.
- Sean buenas.
- Sean buenos.

- Seja bom.
- Seja boa.
- Sejam bons.
- Sejam boas.
- Sê bom.
- Sê boa.
- Sede bons.
- Sede boas.

Y esperar que tus hijos sean buenos.

e espera que seus filhos cresçam e sejam ótimos.

Cuidaré de mis padres cuando sean viejos.

Cuidarei dos meus pais quando envelhecerem.

No es posible que sean todos malos.

Não podem ser todos maus.

No es posible que sean todas malas.

Não podem ser todas más.

Porque probablemente sean usando los otros competidores

porque elas provavelmente estão usando os dos outros concorrentes

Que tus pagos sean a 30 días.

30 dias depois da venda.

Desde grupos de Facebook hasta subcategorías de Reddit, sean cuales sean las redes sociales que prefieras, participa

Desde grupos do Facebook até sub reddits, qualquer rede social que você preferir, participe

Los científicos, sin importar lo brillantes que sean,

os cientistas, não importando o quanto fossem brilhantes,

- ¡No seáis tan impacientes!
- ¡No sean tan impacientes!

Não sejam tão impacientes!

No podemos estar seguros de que sean canadienses.

Nós não podemos ter certeza de que eles sejam canadenses.

Alejarse de su negocio a menos que sean

a largar o negócio dela, a não ser que ela esteja

Los exploradores desconfían que las huellas sean de oso.

Os exploradores desconfiam que as pegadas são de urso.

Cuanto más largas sean las frases, menos comprensibles serán.

Quanto mais longas forem as frases, menos compreensíveis serão.

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

Por favor, sean creativos al agregar nuevas frases en Tatoeba.

Por favor, sejam criativos ao adicionar novas frases em Tatoeba.

No hay dos copos de nieve que sean exactamente iguales.

Não há dois flocos de neve que sejam exatamente iguais.

Mientras sean los menos favorecidos, ellos empujarán lo que sea

Contanto que eles sejam os inferiores, eles vão impulsionar

A menos que vayas tras términos que no sean competitivos,

a não ser que você esteja buscando termos que não são competitivos,

Número tres, haz que tus páginas web sean muy minimalistas.

Número três: Deixe suas páginas bem minimalistas.

Siempre y cuando los dos individuos que se comparan sean hombres.

contanto que os dois indivíduos comparados sejam dois homens.

Pero es más probable que sean matados a que ellos maten.

a verdade é que os rinocerontes estão mais sujeitos a ser mortos do que a matar.

No veo que haya forma de que los poemas sean genuinos.

Não vejo como os poemas podem ser genuínos.

Es asegurarte que tus videos sean muy largos y generen engagement.

é: tenha certeza de que os seus vídeos são super longos e engajadores.

- Sé más modesto.
- Sea más modesto.
- Sean más modestos.
- Sed más modestos.

- Seja mais modesto.
- Sejam mais modestos.

Él es un realista, y no cree que los milagros sean posibles.

Ele é realista, e não acredita que os milagres sejam possíveis.

Y aunque ellos sean los líderes del gobierno, no crean las leyes.

E mesmo sendo o chefe do governo, eles não fazem as leis.

Se recomienda que los trabajos sean guardados en la carpeta "Mis documentos".

Recomenda-se que os trabalhos sejam guardados na pasta "Meus Documentos".

Compramos cincuenta latas de cerveza para el festejo. Esperamos que sean suficientes.

Compramos cinquenta latas de cerveja para a comemoração. Esperamos que sejam suficientes.

Pero la humedad de la jungla hace que las rocas sean muy resbalosas.

Mas a humidade da selva deixa a rocha muito escorregadia.

Hay que educar a los niños para que sean el futuro del mundo.

É preciso educar as crianças para que sejam o futuro do mundo.

No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

Jamás estaré de acuerdo con vos, por más razonables que sean tus ideas.

Jamais concordarei contigo, por mais razoáveis que sejam as tuas ideias.

Si no tienen posicionamiento en la web, probablemente no sean geniales en SEO.

Se eles não têm rankings na internet, provavelmente não são bons em SEO.

Ahora bien, esto no significa que sean el sitio más grande en su industria.

Agora isso não significa que eles são o maior site no espaço deles.

¿Cómo es posible creer sin saber? Quizás los sentimientos sean más intensos que los pensamientos.

Como se pode crer sem se saber? Talvez o sentimento valha mais que o pensamento.

- Sean bienvenidos a nuestra primera clase de italiano.
- Bienvenido a nuestra primera clase de italiano.

Sejam bem-vindos à nossa primeira aula de italiano.

Propongo que esas propuestas sean aprobadas, y que se tome acción lo más rápido posible.

Eu proponho que essas propostas sejam aprovadas, e que a ação seja tomada o mais rápido possível.

Alquilamos cien mesas y cuatrocientas sillas para la fiesta, pero tal vez no sean suficientes.

Alugamos cem mesas e quatrocentas cadeiras para a festa, o que talvez não seja suficiente.

Si no pueden, significa que probablemente no sean tan buenos en SEO como dicen serlo.

Se eles não puderem, significa que provavelmente eles não são tão bons em SEO.

- Benditas sean las manos que lo hicieron posible.
- Felicito a las manos que hicieron posible esto.

Benditas sejam as mãos que fizeram-no possível.

Tengo miedo de que mis esfuerzos por ayudarla no sean más que una pérdida de tiempo.

Tenho medo de que meus esforços para ajudá-la não sejam mais que uma perda de tempo.

Quizá todos los dragones de nuestras vidas sean princesas esperando solo vernos una vez hermosos y valientes.

Talvez todos os dragões de nossas vidas sejam princesas que estejam apenas esperando para nos ver uma vez belos e corajosos.

Si tus anuncios se muestran durante la noche es probable que las personas realizando búsquedas no sean

Se os seus anúncios estão aparecendo durante a noite, as chances são de que as pessoas que estão procurando não são

Si no estás participando en páginas que no sean tu propia fan page, no estás participando de verdad

Se você não está participando em páginas fora da sua própria fanpage, você não está realmente participando

Los subtítulos desglosan secciones dentro de tu post en el blog, para que sean más fáciles de hojear.

Os subtítulos resumem seções dentro do seu post do blog, então fica mais fácil de passar o olho.

- Seguramente sean estadounidenses.
- Seguro que son estadounidenses.
- Fijo que son estadounidenses.
- Tienen que ser estadounidenses.
- Deben de ser estadounidenses.

- Devem ser americanos.
- Eles devem ser americanos.

Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando. A ellas les gustan los elogios (aunque no sean verdaderos).

Tente elogiar a sua namorada de vez em quando. Elas gostam de elogios (ainda que não sejam verdadeiros).

El tercer hack que tengo para ti es hacer que tus imágenes sean fáciles de compartir en la web social.

O terceiro hack que eu tenho para você é deixar as suas imagens mais fáceis de compartilhar nas redes sociais.

Entonces dijo Yahvé: "No permanecerá para siempre mi espíritu en el hombre, porque no es más que carne; que sus días sean ciento veinte años."

E o Senhor disse: Meu espírito não ficará para sempre no homem, pois ele é apenas carne. Não viverá mais que cento e vinte anos.

En 1493, el Vaticano regaló América a España y obsequió el África negra a Portugal, "para que las naciones bárbaras sean reducidas a la fe católica".

Em 1493, o Vaticano entregou a América à Espanha e concedeu a África a Portugal, "para que as nações bárbaras fossem submetidas à fé católica".

A la mujer le dijo: "Tantas haré tus fatigas cuantos sean tus embarazos: con dolor parirás los hijos. Hacia tu marido irá tu apetencia, y él te dominará."

À mulher Deus disse: Tornarei muito intensos os sofrimentos de tua gravidez. Entre dores darás à luz os filhos, a paixão te arrastará para o marido, e ele te dominará.

"Ahora, pues, manda recoger tu ganado y cuanto tienes en el campo. Sobre todos los hombres y animales que se hallen en el campo y no sean recogidos en casa, caerá el granizo y los matará."

Manda, pois, pôr a salvo o teu gado e tudo o que tens no campo. Todo o homem ou animal que se encontrar no campo, e não for recolhido sob um teto, morrerá quando cair o granizo.

Habló entonces Dios a Noé en estos términos: "Sal del arca con tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. Saca contigo todos los animales de toda especie que te acompañan, aves, ganados y todos los reptiles que reptan sobre la tierra. Que pululen sobre la tierra y sean fecundos y se multipliquen sobre la tierra."

Então Deus disse a Noé: Sai da arca com tua mulher, teus filhos e tuas noras. Traze para fora também todas as espécies de seres vivos que estão contigo, aves, animais domésticos e répteis, para que se espalhem pela terra, sejam férteis e se multipliquem.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.