Translation of "Loco" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Loco" in a sentence and their polish translations:

- Estás loco.
- Estás loca.
- Sos loco.

Jesteś szalony.

¡Estás loco!

Jesteś szalony!

¿Estás loco?

- Zwariowałeś?
- Oszalałeś?
- Odbiło ci?

Estoy loco.

- Jestem szalona.
- Jestem szalony.

- Él está loco por vos.
- Él está loco por ti.
- Está loco por ti.

Szaleje za tobą.

Debes estar loco.

Musisz być szalony.

- ¿Tú crees que yo estoy loco?
- ¿Creéis que estoy loco?

Myślisz, że jestem szalony?

Está loco por gatos.

On ma fioła na punkcie kotów.

Me está volviendo loco.

Doprowadza mnie to do szału.

- ¡Estás loco!
- ¡Estás chalado!

Jesteś szalony!

Ser loco es saludable.

Zdrowo jest być szalonym.

- ¡Estás loco!
- ¡Estás chiflado!

Jesteś szalony!

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Estás loco?
- ¡No seas boludo!
- ¿Estás loca?

Oszalałeś?

Tom está loco por Mary.

Tom szaleje za Mary.

Él se ha vuelto loco.

On oszalał.

Este ruido me vuelve loco.

Ten hałas mnie denerwuje.

- Bebo los vientos por ti.
- Estoy loco por ti.
- ¡Estoy loco por vos!

Szaleję za tobą.

La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

- Bebo los vientos por ti.
- Estoy loco por ti.
- Me vuelvo loco por ti.

Szaleję za tobą.

Él está loco por el fútbol.

Szaleje na punkcie piłki nożnej.

Estoy loco por el fútbol americano.

- Szaleję za piłką nożną.
- Mam bzika na punkcie piłki nożnej.

Mi compañero de habitación está loco.

Mój współlokator jest szalony.

El ruido me está volviendo loco.

Ten hałas doprowadza mnie do szału.

El viento sopla como un loco.

Wiatr wieje jak szalony.

Mi hermano casi me volvió loco.

Brat prawie doprowadził mnie do szaleństwa.

¿Acaso el mundo se ha vuelto loco?

Czy świat oszalał?

Ese horrible ruido me está volviendo loco.

Ten piekielny hałas doprowadza mnie do szału.

El poeta se volvió loco al final.

Poeta na koniec oszalał.

Él casi se volvió loco de tristeza.

Z powodu żałoby prawie postradał zmysły.

Él debe estar loco para actuar así.

Musi być szalony aby się tak zachowywać.

- Tom se ha vuelto loco.
- Tom ha enloquecido.

- Tom zwariował!
- Tom oszalał.

De ese loco se puede esperar cualquier cosa.

Po tym szaleńcu można się wszystkiego spodziewać!

- Estás loco.
- Estás loca.
- Estáis zumbadas.
- Estáis zumbados.

Jesteś szalony.

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?

Zwariowałeś?

Él estaba tan triste que casi se volvió loco.

Był zrozpaczony do szaleństwa.

Él no está sólo interesado, está loco por ello.

On nie tylko jest tym zainteresowany, jest wręcz zapalony!

- Este ruido me vuelve loca.
- Este ruido me vuelve loco.

Ten hałas doprowadza mnie do szału.

Es verdad que yo estaba loco de amor por ella.

Prawda, byłem w niej zakochany.

Él tendría que estar loco para escalar la montaña en invierno.

Musi być szalony, aby wspinać się na tę górę w zimie.

Parecía tan real, pero supongo que solo fue un sueño loco.

Wydawało się to zupełnie rzeczywiste, ale to chyba był tylko szalony sen.

- La mayoría de la gente cree que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loca.
- Mucha gente piensa que estoy loco.
- Mucha gente piensa que estoy loca.

- Większość ludzi sądzi, że jestem szalony.
- Większość ludzi sądzi, że zwariowałem.

- Creo que me estoy volviendo loca.
- Creo que me estoy volviendo loco.

- Chyba oszaleję.
- Chyba tracę zmysły.

La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.

Ostatnia osoba, której opowiedziałem mój pomysł myślała, że zwariowałem.

Comprendo que esto puede sonar loco, pero creo que me he enamorado de tu hermana menor.

Rozumiem, że to brzmi dziwnie, ale chyba się zakochałem w twojej młodszej siostrze.

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cada uno tiene su propio gusto.
- Cada uno tiene sus propios gustos.
- Cada loco con su tema.

Każdy ma swój gust.