Translation of "Llamar" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Llamar" in a sentence and their polish translations:

Gracias por llamar.

Dziękuję, że Pan zadzwonił.

Debemos llamar al helicóptero.

Musimy wezwać helikopter.

Alguien acaba de llamar.

Ktoś właśnie dzwonił.

Te vuelvo a llamar.

Oddzwonię do ciebie.

Ella se hace llamar Yotchan.

Ona używa imienia Yotchan.

Deberías llamar a la policía.

Powinnaś zadzwonić na policję

Tengo que llamar a Tom.

- Muszę zawołać Toma.
- Muszę zadzwonić do Toma.

¿Dónde podemos llamar por teléfono?

Skąd można zadzwonić?

Deberíamos llamar a la policía.

Powinniśmy wezwać policję.

Para llamar al papa el anticristo,

aby nazwać papieża antychrystem

Paul acaba de llamar ahora mismo.

Paul właśnie dzwonił.

Te voy a llamar mañana temprano.

Zadzwonię do ciebie jutro rano.

Debes llamar a la policía inmediatamente.

Musisz natychmiast zadzwonić na policję.

Volveré a llamar en veinte minutos.

Zadzwonię za 20 minut.

Me gustaría llamar a mis padres.

Chciałbym zadzwonić do rodziców.

¿Puedo llamar a Londres desde aquí?

Czy mogę stąd zatelefonować do Londynu?

Él intentó llamar a la puerta.

Próbował pukać do drzwi.

Tenemos que llamar a la policía.

Musimy zadzwonić na policję.

Sólo tienes que llamar a Jean.

Musisz jedynie zadzwonić do Jean.

- Tom trató de llamar a Mary numerosas veces.
- Tom trató de llamar a Mary varias veces.

- Tom wielokrotnie próbował wezwać Marię.
- Tom wielokrotnie próbował dodzwonić się do Marii.

Los que podríamos llamar "los presos políticos"

a dokładniej więźniów politycznych,

Te ves pálida. ¿Debería llamar al doctor?

Wyglądasz blado. Mam wezwać lekarza?

Tom podría llamar a Mary esta noche.

Możliwe, że Tom zadzwoni dziś do Mary.

No te olvides de llamar a Tom.

Nie zapomnij zadzwonić do Toma.

¿Me podrías llamar más tarde por favor?

Możesz zadzwonić później?

Se me olvidó llamar al señor Ford.

Zapomniałem zadzwonić do pana Forda.

¿Cómo vas a llamar a tu bebé?

Jak nazwiesz swoje dziecko?

Debemos llamar al helicóptero y llevarlo al hospital.

więc musimy wezwać helikopter i szybko dostarczyć go do szpitala.

¿No has oído que te acabo de llamar?

Nie słyszałeś, jak cię wołałem?

Tengo el derecho a llamar a mi abogado.

Mam prawo zadzwonić do mojego adwokata.

No tendrán muchas más opciones que llamar al rescate.

Nie będziesz miał wyboru, jak tylko wezwać pomoc.

No tengo más opción que llamar a los rescatistas.

Jedyne, co mogę zrobić, to wezwać pomoc.

Deben llamar al rescate e ir a un hospital.

musisz wezwać pomoc i jechać do szpitala.

Así que llamar incívico a alguien, acusarlo de incivilidad,

Nazwanie kogoś nieuprzejmym, oskarżenie o nieuprzejmość,

Debemos llamar al helicóptero para que lo lleve al hospital.

więc musimy wezwać helikopter i szybko dostarczyć go do szpitala.

Debemos llamar al helicóptero para que lo lleve al hospital.

Musimy wezwać helikopter i szybko dostarczyć go do szpitala.

Así que me gusta llamar a esa virtud "mera civilidad".

Dlatego lubię nazywać tę wartość "zwykłą uprzejmością".

No puedo llamar a Marika por teléfono. ¡Vive en Finlandia!

Nie mogę zadzwonić do Mariki. Ona mieszka w Finlandii!

Tuvieron que llamar a los bomberos para apagar las llamas.

Musieli zadzwonić po staż pożarną żeby ugasić pożar.

La madre quería llamar a sus gemelos Benson y Hedges.

Matka chciała nazwać swoje bliźniaki Benson i Hedges.

Tom quería un lugar en el país que pudiera llamar hogar.

Tom chciał mieć miejsce w kraju, które mógłby nazwać domem.

Tenemos solo 30 minutos para llamar al rescate e ir al hospital.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala.

Solo tenemos 30 minutos para llamar al rescate e ir al hospital.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala. 

¿Cuál es el mejor modo de evitar llamar la atención de los yaguares?

Jaki jest najlepszy sposób, by nie zwrócić uwagi jaguarów z dżungli?

Las tierras bajas de la inseguridad y la vergüenza nos volverán a llamar

będziemy musieli zejść na niziny niepewności i wstydu,

Voy a envolverme las manos y a llamar al helicóptero para una extracción.

Owinę czymś ręce i wezwę helikopter.

A él bien se le podría llamar el más grande político de Europa.

Zasłużył na nazywanie go najlepszym politykiem Europy.

- Al pan pan y al vino vino.
- Llamar a las cosas por su nombre.

Nazywać rzeczy po imieniu.