Translation of "Esos" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Esos" in a sentence and their polish translations:

¡Hallemos esos restos!

Chodźmy i znajdźmy ten wrak!

¡Ventila esos zapatos!

Wysusz te buty!

Esos son girasoles.

Tamte to słoneczniki.

Miren esos pequeños vellos.

Widzicie te maleńkie włoski?

"¿Cómo haces esos sonidos?"

jak produkujesz te wszystkie dźwięki?

Sobre todos esos movimientos,

wobec tych wszystkich ruchów

Esos son mis libros.

- To moja książka.
- To jest moja książka.

¿Quiénes son esos niños?

Co to za dzieci?

Esos son mis CDs.

To są moje płyty.

¿Qué son esos números?

Co to za numery?

- Esos lentes te quedan bien.
- Esos lentes se te ven bien.

- Dobrze ci w tych okularach.
- Pasują ci te okulary.

Y de esos hay muchos,

O dziwo, takich osób nie brakuje.

Pero esos no seremos nosotros.

ale nie my, dorośli,

Porque esos cambios crean aventura.

ponieważ te zmiany tworzą przygodę.

Espero hallar esos restos pronto.

Obyśmy szybko znaleźli ten wrak.

Esos no son los míos.

Nie należą do mnie.

O podemos ir hacia esos árboles,

Możemy też wejść na drzewo

Tengo que elegir entre esos dos.

Muszę wybierać pomiędzy tymi dwoma.

Y nos pidió que visitásemos esos lugares.

i poproszono nas o wizytę w myjniach.

Ninguno de esos asuntos han sido causados

Jednak żaden z problemów nie był spowodowany

Seguro preguntarán cuántos trabajos de esos existen,

Może wątpicie, czy można stworzyć wiele takich zajęć,

Porque además, en esos sectores muy pobres

Bo w tych najbiedniejszych dzielnicach

Ahora debemos volver y hallar esos restos.

Teraz wrócimy, by spróbować znaleźć ten wrak.

Y los rostros tristes en esos niños

a smutne twarze dzieci,

Esos zapatos no son adecuados para escalar.

- Te buty nie są odpowiednie do wspinaczki.
- Te buty nie są do wspinaczki.

Hay una clara diferencia entre esos dos.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

El comportamiento de esos animales es absurdo.

Zachowanie tych zwierząt jest absurdalne.

No conozco a ninguno de esos tres.

Nie znam nikogo z tej trójki.

Esos animales estaban en peligro de extinción.

Te zwierzęta są na granicy wyginięcia.

¿No ha devuelto usted todavía esos libros?

- Nie zwróciłeś jeszcze tych książek?
- Nie zwróciłaś jeszcze tych książek?

Que ingresaron a esos trabajos de venta,

jeśli zostają sprzedawcami,

Si esos vellos urticantes les tocan la piel,

Te kłujące włoski na twojej skórze

Y esos edificios realmente coquetean con el viento,

Te budynki flirtują z wiatrem,

Tienen un sonido, tienen una voz, esos edificios.

Te budynki mają dźwięk, głos.

Una mordida de esos colmillos, y todo acabará.

Jedno ugryzienie tych kłów i to będzie jego koniec.

Y se ven todos esos rastros de animales.

Widzicie tropy zwierząt tutaj?

No creo estar muy cerca de esos restos.

Nie sądzę, że się zbliżyłem do tego wraku.

Recuerden, necesito su ayuda para hallar esos restos.

Pamiętaj, potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć wrak.

- Esos son mis CDs.
- Estos son mis CD.

To są moje płyty.

A esos niños los abandonaron a su suerte.

Dzieci troszczyły się o siebie nawzajem.

- Aquellos son nuestros libros.
- Esos son nuestros libros.

To są nasze książki.

Esos son mis libros, aquellos los de él.

To są moje książki, a tam są jego książki.

Esos problemas serán resueltos en el futuro próximo.

Te zagadnienia zostaną rozwiązane w najbliższej przyszłości.

- Esos estudiantes son coreanos.
- Estos estudiantes son coreanos.

Ci studenci są Koreańczykami.

¿Estás seguro de que esos alumnos son canadienses?

Czy jesteś pewien, że ci uczniowie są Kanadyjczykami?

Escribió, --la web era muy incipiente en esos momentos--:

napisał, a były to początki sieci,

Esos tomates son los que tenemos en la cocina.

Te pomidory trafiają do naszych kuchni.

Y para conectar esos dos grupos de manera inteligente.

i inteligentnie połączyć te dwie grupy.

En ninguno de esos idiomas, "bello" solo significa "bello".

W żadnym z tych języków, "piękno" nie oznacza tylko "piękna".

esos diez y pico de años de profunda soledad.

ponad dziesięciu lat głębokiej samotności.

Las faldas largas estaban de moda en esos días.

Długie spódnice były wtedy modne.

Y esos yonquis eran los soldados americanos destinados en Vietnam.

A tymi ćpunami byli żołnierze amerykańscy służący w Wietnamie.

También tengo un montón de esos vellos de tarántula aquí.

Mam też dużo jego małych włosków.

Esos mismos límites que toda mi vida había estado negando

Te same ograniczenia, którym zaprzeczałam całe życie,

Y luego, dos de esos brazos se mueven lentamente debajo,

Następnie dwa ramiona pod spodem zaczynają powoli się poruszać,

Pero espera, regresemos de nuevo a esos indices R-cero

Ale poczekajmy, wróćmy znowu do tych liczb R-zero.

- ¿De quién son esos libros?
- ¿De quién son estos libros?

Czyje to są książki?

- Todos estos libros son míos.
- Todos esos libros son míos.

Wszystkie te książki są moje.

- ¿Son tuyos todos esos libros?
- ¿Son tuyos todos estos libros?

Czy te wszystkie książki są twoje?

Porque en realidad subestimamos lo mucho que esos intereses cambian.

Nie uświadamiamy sobie, jak bardzo się one zmieniają.

- El prisionero fue liberado ayer.
- Esos prisioneros fueron liberados ayer.

Ten więzień wczoraj wyszedł na wolność.

Ese autor tradujo esos cuentos de hadas a nuestro idioma.

Ten autor przetłumaczył tę bajkę na nasz język ojczysty.

Tiene todos esos puntos de interés a los que desean llegar:

Jest kilka miejsc, do których chcecie się dostać:

Por lo que pese a todos esos años con el beatbox,

Całe lata beatboxowania i dźwięków

Y en esos rastreadores excepcionales que había conocido en el Kalahari.

i mistrzami tropienia, z którymi pracowałem w Kalahari.

En esos momentos, pienso en mi familia, no en mis amigos.

W takich chwilach myślę o mojej rodzinie, a nie o przyjaciołach.

La segunda es encontrar profesiones que se relacionen con esos intereses;

Znajdź zawód, który pasuje do tych zainteresowań.

Es difícil diferenciar a esos dos gemelos porque se parecen mucho.

Tych bliźniaków trudno odróżnić, tacy są podobni.

Sueño con ir a esos países y conocer el mundo entero.

Marzy mi się pojechać do tych krajów i w ogóle zwiedzać świat.

- En esos momentos es en mi familia en quien pienso, no en mis amigos.
- En esos momentos, pienso en mi familia, no en mis amigos.

W takich chwilach myślę o mojej rodzinie, a nie o przyjaciołach.

No es posible asentar con precisión la huella de esos nuevos recuerdos.

Nie możemy budować nowych śladów pamięciowych.

Así ve muchos ratios muy simples entre las órbitas de esos planetas.

Widać wiele prostych proporcji pomiędzy orbitami tych planet.

- Estos alicates me vinieron muy bien.
- Esos alicates me fueron muy útiles.

Przydały się te obcęgi.

Te pierdes un par de esos, y luego te pierdes más y más.

Przegapia się wiele takich rzeczy, z czasem coraz więcej.

No todos esos pasos serán lineares, o se sentirán como progreso a delante.

Nie wszystkie kroki będą proste czy wyraźnie prowadzące do celu.

Todos esos factores combinados la convierten en la víbora más peligrosa del mundo.

Wszystkie to czyni z efy najgroźniejszego węża świata.

El ángulo exacto a seguir en una brújula para viajar entre esos puntos.

oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

Pero eso nos dejaría frente a esos acantilados y a merced de la marea.

Ale wtedy bylibyśmy tuż przy klifach i na łasce pływów morskich.

Y no para el Fondo Monetario y para todos esos tigres que están jugando?

a nie dla IMF i innych takich... Jesteś ich marionetką?

Soy una persona que tiene muchos defectos, pero esos defectos pueden ser corregidos fácilmente.

Mam swoje wady, ale to są wady, które da się łatwo naprawić.

- No es asunto tuyo.
- Eso no es asunto tuyo.
- Esos no son tus asuntos.

To nie jest twój interes.

Pensar y re-pensar mucho. Y le debemos mucho a esos años que pasamos en soledad.

musieliśmy myśleć, i to dużo. Lata spędzone w odosobnieniu wiele nam dały.

- Esos audífonos no sirven.
- Estos audífonos no sirven.
- Estos audífonos no funcionan.
- Estos auriculares no funcionan.

Te słuchawki nie działają.

- ¿Estás seguro de que estos alumnos son canadienses?
- ¿Estás seguro de que esos alumnos son canadienses?

Czy jesteś pewien, że ci uczniowie są Kanadyjczykami?

"Esos son los animales que mata". Así que miraba las presas, las marcas, las excavaciones en la arena,

„Dobrze, te zwierzęta zabija”. Przyglądałem się ofiarom,, małym śladom, jamom w piasku,

- Los madrileños son unos locos.
- Están locos esos madrileños.
- Los de Madrid están locos.
- Los madrileños están locos.

Mieszkańcy Madrytu są szaleni.

El espíritu de la verdad y el espíritu de la libertad; esos son los pilares de nuestra sociedad.

Duch prawdy i duch wiary - są to filary społeczeństwa.

Creo que nota esos pequeños ruidos, ve las luces, la TV en la ventana, le pone atención a esas cosas.

a on zauważył mniejszy hałas i światła, telewizor przez okno. Zwraca na to uwagę.

Vamos a buscar esos restos. Recibido. Alpha 6, despegue. Vamos al oeste de uno de los terrenos más difíciles del mundo.

Zacznijmy poszukiwania! Lecimy na zachód nad jednym z najtrudniejszych terenów na świecie.

- Estos zapatos son demasiado grandes para mí.
- Estos zapatos son muy grandes para mí.
- Esos zapatos son demasiado grandes para mí.

Te buty są na mnie za duże.