Translation of "¿la" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "¿la" in a sentence and their polish translations:

La tocaba, la sentía, la probaba.

Dotyka tego, sprawdza, smakuje.

- ¿La conoces a ella?
- ¿Vos la conocés?
- ¿La conoces?
- ¿La conocéis?
- ¿La conoce?
- ¿La conocen?

Znasz ją?

- La fe es la muerte de la inteligencia.
- La creencia es la muerte de la inteligencia.

Wiara to śmierć inteligencji.

- La unión hace la fuerza.
- En la unión está la fuerza.

W jedności siła.

- Dime la verdad.
- Dígame la verdad.
- Decidme la verdad.
- Díganme la verdad.
- Decime la verdad.

- Powiedź mi prawdę.
- Powiedz mi prawdę.

La noche traerá la protección de la oscuridad.

Noc przyniesie zasłonę ciemności.

La historia es la maestra de la vida.

Historia nauczycielką życia.

La amistad es la sal de la vida.

Przyjaźń jest solą życia.

La casa de la esquina es la nuestra.

Ten dom na rogu jest nasz.

- Lávate la cara.
- Lavaos la cara.
- Lávese la cara.
- Lávense la cara.

Umyj swą twarz.

- La experiencia es la mejor instrucción.
- La experiencia es la mejor profesora.

Doświadczenie jest najlepszym nauczycielem.

- Quítate la ropa.
- Quitaos la ropa.
- Quítese la ropa.
- Quítense la ropa.

Rozbierz się.

- Deja la comida sobre la mesa.
- Deje la comida sobre la mesa.

Zostaw jedzenie na stole.

- Llene la caja hasta la mitad.
- Llena la caja hasta la mitad.

Napełnij pudło do połowy.

Se la llevó la corriente.

Strumień je porwał.

La soltó. Subiré la cuerda.

Odczepiony, wciągam linę.

La democracia fomenta la libertad.

Demokracja aktywnie wspiera wolność.

La besó en la mejilla.

Pocałował ją w policzek.

La araña teje la red.

Pająk splata pajęczynę.

La unión hace la fuerza.

Jedność daje siłę.

La vi cruzar la calle.

Widziałem, jak przechodziła przez ulicę.

La vi en la fiesta.

Widziałem ją na imprezie.

La excepción confirma la regla.

Nie ma zasady bez wyjątków.

La vi la semana pasada.

Widziałem ją w zeszłym tygodniu.

La madre golpeó la puerta.

Matka zapukała do drzwi.

La familia es la familia.

Rodzina to rodzina.

La comisión aceptó la propuesta.

Komisja zaakceptowała propozycję.

La luz penetra la oscuridad.

Światło przenika mrok.

¡La victoria o la muerte!

Zwycięstwo albo śmierć!

Valores como la compasión, la justicia y la sinceridad.

takimi jak: współczucie, sprawiedliwość i uczciwość.

La mayor iluminación dificulta la caza de la leona.

Jest jaśniej, co utrudnia polowanie lwicy.

- Dígame la verdad.
- Decidme la verdad.
- Díganme la verdad.

Powiedź mi prawdę.

La primavera está a la vuelta de la esquina.

Wiosna jest tuż za rogiem.

- ¡Abra la boca!
- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

Otwórz buzię!

La panadería está a la vuelta de la esquina.

Piekarnia jest za rogiem.

La ayudé a colgar la pintura en la pared.

Pomogłem jej powiesić obraz na ścianie.

- Nosotros la vimos.
- Nosotras la vimos.
- La hemos visto.

Widzieliśmy ją.

La libertad individual es la esencia de la democracia.

Wolność osobista jest esencją demokracji.

Y la comodidad supera a la calidad en la búsqueda por la rapidez.

wygoda przebija jakość w poszukiwaniu szybszych rozwiązań.

- La calidad de la traducción ha mejorado.
- La calidad de la traducción mejoró.

Jakość tłumaczenia poprawiła się.

- Pon la escalera contra la pared.
- Pon la escalera apoyada a la muralla.

Oprzyj drabinę o ścianę.

- Hemos alcanzado la cima de la montaña.
- Alcanzamos la cima de la montaña.

Dotarliśmy na szczyt góry.

- La primavera está a la vuelta de la esquina.
- Se acerca la primavera.

Wiosna jest tuż za rogiem.

- La gente le teme a la guerra.
- La gente tiene miedo a la guerra.
- La gente tiene miedo de la guerra.

Ludzie boją się wojny.

La astucia es a la conversación lo que la sal es a la comida.

Dowcip jest dla rozmowy tym, czym sól dla jedzenia.

- ¿Viste la televisión anoche?
- ¿Anoche viste la televisión?
- ¿Viste la televisión la pasada noche?

Oglądałeś telewizję wczoraj wieczorem ?

- ¿Sales en la reunión de la tarde?
- ¿Participarás en la reunión de la tarde?

Pojawisz się na popołudniowym spotkaniu?

La bandera de la República Checa es casi la misma que la de Filipinas.

flaga republiki czeskiej jest prawie taka sama jak flipin

- Llegó la primavera.
- Ha llegado la primavera.
- La primavera llegó.
- La primavera ha llegado.

- Przyszła wiosna.
- Nadeszła wiosna.

Y es a la larga, la civilización y la solidaridad

I ta prawda, że cywilizacja opiera się na współpracy,

Y la medicina está bien, la cueva la mantuvo fresca.

Leki są w dobrym stanie, bo były w chłodzie jaskini.

¿La agarramos de la cola o le sujetamos la cabeza?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

Será la primera vez que la camada abandone la guarida.

To pierwszy raz, kiedy miot opuszcza legowisko.

- La luna iluminaba el cuarto.
- La luna iluminó la sala.

Księżyc oświetlił pokój.

- Yo la amaba.
- La amaba.
- Yo la quería.
- Le amaba.

- Kochałem ją.
- Kochałam go.

- Da vuelta la página.
- Dale la vuelta a la hoja.

Przewróć stronę.

- Abandona la ciudad.
- Deja la ciudad.
- Sal de la ciudad.

Opuścić miasto.

- Responde la pregunta.
- Responda la pregunta.
- Responde a la pregunta.

Odpowiedz na pytanie.

- Llegó la primavera.
- Ha llegado la primavera.
- La primavera llegó.

Przyszła wiosna.

La cosa más aterradora en la vida es la incertidumbre.

Najstraszniejszą rzeczą w życiu jest niepewność.

¿Puedes notar la diferencia entre la margarina y la mantequilla?

Umiesz odróżnić masło od margaryny?

La manzana está en la estantería, junto a la olla.

Jabłko jest na półce obok garnka.

- Pásame la sal y la pimienta, por favor.
- Páseme la sal y la pimienta, por favor.
- Pásenme la sal y la pimienta, por favor.
- Pasadme la sal y la pimienta, por favor.

Proszę, podaj mi sól i pieprz.

La gente intenta marcar la diferencia.

Ludzie chcą mieć wpływ.

¡La tengo! La tengo. Aquí vamos.

Mam go! Trzymam go.

La parte peligrosa es la cabeza.

Pamiętajcie, głowa jest najniebezpieczniejsza.

Es la virtud de la civilidad,

jest właśnie uprzejmość,

La revolución de la buena gobernanza.

- rewolucji dobrego zarządzania.

Donde la vida y la muerte

Gdzie życiem... i śmiercią...

Perdemos la poesía de la vida.

odzieramy życie z poezji.

La realidad no era "la realidad".

Rzeczywistość nie była "rzeczywistością".

Y la vida y la muerte.

oraz życie i śmierć.

- Enciende la tele.
- Enciende la televisión.

Włącz telewizor.

- Enciende la radio.
- Prendé la radio.

Włącz radio.

- Rechacé la oferta.
- Rechacé la propuesta.

Odrzuciłem tę propozycję.

Olvidé la llave en la habitación.

Zapomniałem klucza w pokoju.

Pasaron la noche en la playa.

Spędzili noc na plaży.

La aldea la llamaron "Nuevo Amsterdam".

Nazwali tę wioskę „Nowy Amsterdam”.

Puso la cajita sobre la mesa.

Postawił pudełko na stole.

La risa es la mejor medicina.

Śmiech jest najlepszym lekarstwem.

- ¿Entendés la diferencia?
- ¿Entiendes la diferencia?

Rozumiesz różnicę?

- Sonate la nariz.
- Límpiate la nariz.

Wytrzyj nos.

Te la presenté la semana pasada.

Przedstawiłem ci ją w zeszłym tygodniu.

Cortó la manzana por la mitad.

Przekroił jabłko na pół.

- ¿Ves la sonrisa?
- ¿Ven la sonrisa?

Widzisz ten uśmiech?

Michael la tomó por la mano.

Michael chwycił jej rękę.

La verdad es la mejor mentira.

Prawda jest najlepszym kłamstwem.