Examples of using "Digo" in a sentence and their korean translations:
"저도 알아요"라고 저는 말합니다.
제가 이렇게 말씀드리는 순간,
"내가 그렇게 시켰기 때문이야."
“두 발로 걷는 운동”이라고 말하면
그것들이 전부 동일한 것이라고 말하는 것은 아닙니다.
여기서 말하는 풋볼은 축구를 말합니다.
그래서 저는 이게 선물이 아니라고 말했죠.
결과가 어찌 되든 이야기합니다.
전 말하죠, "다른 나라 말처럼 들려요."
저는 로봇에게 더 많은 일을 주자고 주장합니다.
현재 저는 이러한 인종에 대한 학습이
"그럼, 지금부터 나는 빵 배달부군."
그런데 제가 정말로 그렇게 해 드릴 수 있다면요?
실제로 다들 사내들이었으니까 "아버지"라고 할게요.
말씀드린대로, 세 부분으로 되어 있구요.
조언이라고 해봤자, "글쎄요. 오늘 샤워하셨나요?"
이걸 허공에서 거칠게 휘두릅니다. 전 젊고 그 누구도 꺾지 못하니깐요.
제 말씀을 명심하시기 바랍니다. 인터넷은 매우 위험한 공간이예요.
"즐겁게"라는 말이 어울리지 않을 수도 있는데
추상적이고 일반적인 느낌을 의미하는 것이 아닙니다.
저는 말했죠. "아니야, 얘야, 아프지 않아. 나 괜찮아."
좋아. 고블린을 보고 이렇게 말할께. "우린 싸우려고 온게 아니야. 친구가 되려는거지!"
이 아기는 이런 말을 할 것 같이 생겼잖아요. "아, 보트 관리에 깨지는 돈이 장난 없네"