Examples of using "Suena" in a sentence and their japanese translations:
単純で 真実に聞こえる
それは面白そうだ。
賢いぞ
なかなかおもしろそうです。
それはとても面白そうだ。
その話は本当のようにきこえる。
その話はどうですか。
玄関のベルが鳴っている。
それは面白そうだ。
歌舞伎って知ってる?
電話が鳴ってるよ。
この楽器はどんな音がするのでしょう?
まるでSFのようです
君のプランは素晴らしい。
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
それはとても面白そうだ。
彼の話は本当のように聞こえる。
- 彼の話は奇妙に聞こえる。
- 彼の話はおかしい。
それはとても魅力的ですね。
お腹がグーグー鳴っている。
そのピアノは良い音がする。
なかなかおもしろそうです。
この歌は哀調をおびている。
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
それでも少し大層な名前なので
簡単なのに 忘れがちです
ベルは正午に鳴る。
なかなか良さそうな提案だ。
彼女の声はとても美しく聞こえます。
私はそれでもかまいませんよ。
あんまり難しそうじゃないよ。
いい案だ!
その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。
あなたの名前に聞き覚えがあります。
それは話が出来過ぎている。
古風に聞こえますが 当時はそんなだったかもしれません
では 私たちの太陽系の音はというと
そのベルは8時になる。
彼の口調は少しおかしい。
その方がもっと簡単に聞こえる。
それは夢のように思われます。
上手なピアノを聞いたことがありますから
いかにも成功例のように聞こえますよね?
彼女の声はまだ私の耳に残っている。
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
- 私にはさっぱり。
- それはちんぷんかんぷんだ。
どこかで見かけたような人だ。
警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。
電話が鳴ってるよ。
ぶっちゃけ「移民の追放」って もっともらしく聞こえますよね
目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。
風が怖い音がします、幽霊がみたい。
あなたの名前に聞き覚えがあります。
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
私は屋根に当たる雨の音が好きだ。
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。
彼女の声はとても美しく聞こえます。
賢いぞ ヘビから目を離したくない
嘘は良く聞こえるのに、私は純粋な真実を聞きたい。
それはいいわね。ジョンとメアリーを誘うのはどうかしら。
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
なんか大変だったみたいだけど、いい勉強になったんじゃないの?
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
トムの声がする。
- 火のないところに煙は立たず。
- 火のない所には煙はたたぬ。
- 火のないところに煙は立たぬ。
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。