Translation of "Vidas" in Italian

0.058 sec.

Examples of using "Vidas" in a sentence and their italian translations:

- Las vidas negras importan.
- Las vidas negras son importantes.

- Le vite nere contano.
- Le vite nere sono importanti.

- Los gatos tienen nueve vidas.
- Un gato tiene nueve vidas.

Un gatto ha nove vite.

E incluso salvar vidas.

e persino salvare vite.

Y puede costar vidas.

e può addirittura essere fatale.

Ellos tuvieron vidas maravillosas.

- Avevano una vita meravigliosa.
- Loro avevano una vita meravigliosa.

Los trasplantes salvan vidas.

I trapianti salvano le vite.

Los médicos salvan vidas.

I dottori salvano delle vite.

Hay vidas en peligro.

Ci sono vite in gioco.

Muchas agresiones en sus vidas.

o hanno subito molte aggressioni.

Y revelar vidas secretas dentro,

e rivelare le vite segrete che vi abitano,

Pero algunos armaron vidas aquí.

Ma alcuni... si sono fatti una vita.

Un gato tiene nueve vidas.

Un gatto ha nove vite.

¿Cuánto han cambiado vuestras vidas?

Quanto è cambiata la vostra vita?

Los gatos tienen siete vidas.

I gatti hanno sette vite.

Y los excluimos de nuestras vidas.

E li bandiamo dalle nostre vite.

Salvar vidas en algún lugar de África,

salvare vite in qualche Paese africano,

E infelicidades que hay en sus vidas.

e l'infelicità della vostra vita.

Cada día en nuestras vidas como mujeres.

ogni giorno della nostra vita di donne.

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

E nondimeno, ancora domina le nostre vite.

Pasamos por nuestras vidas jugando diferente roles

Viviamo giocando ruoli differenti

Puede que algo así suceda en sus vidas.

Forse riconoscete una spaccatura così anche nella vostra vita.

"Si se salvan 100 vidas, ¿cuántas se perderán?"

"Se cento vite fossero salvate, quante sarebbero perse?"

"Si se pierden 100 vidas, ¿cuántas se salvarán?"

"Se cento vite fossero perse, quante verrebbero salvate?"

Casos como estos pueden salvar millones de vidas

Casi come questi possono salvare milioni di vite

La tecnología empezó a entrar en nuestras vidas.

La tecnologia iniziò ad entrare nelle nostre vite.

Los que lleven el control de sus vidas.

non le loro malattie.

Es el acto final de sus cortas vidas.

È l'atto finale della loro breve vita.

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

In modo strano, le nostre vite si rispecchiavano a vicenda.

De nuestras vidas a nivel personal y profesional.

tanto nella vita professionale come in quella personale.

Ellos arriesgaron sus vidas en el viaje peligroso.

Hanno rischiato la vita in un viaggio pericoloso.

Sientes cuán vulnerables son las vidas de estos animales.

Capisci quanto siano vulnerabili le vite di questi animali selvatici.

Pero nuestras vidas en continua conexión nos hacen vulnerables.

Ma una vita continuamente connessi ci rende anche vulnerabili.

Probablemente hay algo que quieren en sus vidas ahora mismo,

C'è probabilmente qualcosa che volete nella vostra vita adesso

El corazón ha sido un símbolo de nuestras vidas emocionales.

il cuore è stato simbolo della nostra vita emotiva.

Gente que existía en el centro de sus propias vidas.

personaggi che fossero protagonisti delle loro vite,

Algunas de estas herramientas las podemos adoptar en nuestras vidas,

Alcuni di questi strumenti possiamo portarli nelle nostre vite,

Tan solo esto le dará gran bienestar a sus vidas.

Soltanto questo è abbastanza per portare benessere nella vostra vita.

Las vidas de los niños pequeños están llenas de miedos.

La vita dei bambini piccoli è piena di paure.

Y puede convertirse en la conversación más edificante de sus vidas.

e potrebbe diventare la conversazione più ristoratrice della loro vita.

EE. UU. y otros países han convertido en delito salvar vidas,

Gli Stati Uniti e altri Paesi hanno reso il soccorso un crimine,

No figuras de cartón plantadas en el fondo de vidas ajenas.

non sagome di cartone sullo sfondo di quelle degli altri.

Que hasta arriesgan sus vidas para reportar violaciones de derechos humanos.

che rischiano la vita per raccontare le violazioni dei diritti umani.

Considerando que pasamos un tercio de nuestras vidas en el trabajo,

E dato che passiamo un terzo della nostra vita a lavoro,

Tom y María querían pasar el resto de sus vidas juntos.

Tom e Maria volevano passare il resto delle loro vite insieme.

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

Se Marmont abbia agito per salvare vite umane, per interesse personale o per dispetto,

Y, de hecho, cuán vulnerables son todas las vidas en este planeta.

E poi, quanto siano vulnerabili le vite di tutti noi su questo pianeta.

La guerra en España cobraría, al final, las vidas de 240.000 tropas francesas,

La guerra in Spagna alla fine sarebbe costata la vita a 240.000 soldati francesi:

Son más de la mitad de los canadienses a lo largo de sus vidas,

Si tratta di più della metà dei canadesi durante la loro vita,

En el que estudiaron a 600 078 monjas a lo largo de sus vidas

Hanno tenuto sotto controllo 678 suore durante il corso della loro vita,

Y llevó a todos los niños al dentista por primera vez en sus vidas.

e portai tutti i bambini dal dentista per la prima volta in vita loro.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.