Translation of "Rato" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Rato" in a sentence and their italian translations:

Descansemos un rato.

Riposiamoci un po'.

- Se fue hace un rato.
- Hace rato que se fue.

Se n'è andato poco fa.

La escuchamos un rato.

- L'abbiamo ascoltata per un po' di tempo.
- Noi l'abbiamo ascoltata per un po' di tempo.

Él descansó un rato.

- Si riposò per un po'.
- Si è riposato per un po'.
- Lui si è riposato per un po'.
- Lui si riposò per un po'.

Toma un rato relajarse.

Ci vuole un po' per rilassarsi.

Resérvate para otro rato.

Risparmia le tue forze.

Pasarás un mal rato.

Ho avuto un momentaccio.

Cantas todo el rato.

- Canti sempre.
- Tu canti sempre.
- Canta sempre.
- Lei canta sempre.
- Cantate sempre.
- Voi cantate sempre.

¿Me esperaste mucho rato?

Mi hai aspettato a lungo?

Siéntate y descansa un rato.

- Siediti e riposati per un po'.
- Si sieda e si riposi per un po'.
- Sedetevi e riposatevi per un po'.

Me tomó un rato convencerla.

- Mi ci è voluto un po' di tempo per persuaderla.
- Mi ci volle un po' di tempo per persuaderla.

Tanto rato esperando para nada.

Quanta vana speranza.

- Tom y yo charlamos durante un rato.
- Tom y yo estuvimos un rato charlando.

Io e Tom abbiamo chiacchierato per un po'.

¿Puedo usar el teléfono un rato?

- Posso usare il telefono per un po'?
- Posso utilizzare il telefono per un po'?

Voy a quedarme aquí un rato.

Starò qui per poco.

¿Me permite estacionar aquí un rato?

- Posso lasciare la macchina qui per un po'?
- Posso parcheggiare qui per un po'?

Vamos a descansar ahora un rato.

Adesso ci riposiamo un po'.

Deja la ventana abierta un rato.

- Lascia la finestra aperta per un po'.
- Lasci la finestra aperta per un po'.
- Lasciate la finestra aperta per un po'.

Él se quedó aquí un rato.

- È stato qui per un po'.
- È stato qua per un po'.

Decidimos dejarlo solo por un rato.

- Abbiamo deciso di lasciarlo da solo per un po'.
- Noi abbiamo deciso di lasciarlo da solo per un po'.
- Decidemmo di lasciarlo da solo per un po'.
- Noi decidemmo di lasciarlo da solo per un po'.

Tom estuvo aquí hace un rato.

Tom era qui poco fa.

Por un rato me quedé callada.

- Per un po', non ho detto niente.
- Per un po', non ho detto nulla.
- Per un po', non dissi niente.
- Per un po', non dissi nulla.

En un rato abrirá la piscina.

La piscina aprirà presto.

Y observamos el cielo un largo rato,

e osservate il cielo per molto tempo,

Saldré después de haber descansado un rato.

- Uscirò dopo che mi sono riposato per un po'.
- Io uscirò dopo che mi sono riposato per un po'.
- Uscirò dopo che mi sono riposata per un po'.
- Io uscirò dopo che mi sono riposata per un po'.

- Siempre estás cantando.
- Cantas todo el rato.

- Stai sempre cantando.
- Tu stai sempre cantando.
- Sta sempre cantando.
- Lei sta sempre cantando.
- State sempre cantando.
- Voi state sempre cantando.

Me gusta pasar el rato con ella.

Mi piace trascorrere del tempo con lei.

Y sigues jugando durante mucho, mucho rato.

E continuate a giocare per molto, molto tempo.

Es divertido pasar el rato con él.

È divertente uscire con lui.

El teléfono estuvo todo el rato ocupado.

Il telefono è rimasto occupato tutto il tempo.

Escuchen eso todo el rato, pero es verdad.

Ve l'hanno detto mille volte, ma è vero.

A veces un rato, a veces mucho tiempo.

A volte poco, a volte tanto.

- Akira va y vuelve.
- Akira salió un rato.

- Akira uscì per qualche minuto.
- Akira è uscito per qualche minuto.

Nos sentamos juntos en silencio por un rato.

Ci siamo seduti insieme in silenzio per un po' di tempo.

Ha estado esperando aquí durante un buen rato.

Lui è stato ad aspettare qui per un bel po'.

Lo siento, no me puedo quedar mucho rato.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

Pasé un buen rato hoy por la tarde.

Questa sera mi sono divertito.

Voy a llegar a casa en un rato.

- Sarò a casa tra un po'.
- Sarò a casa fra un po'.

Después de caminar un rato, llegamos al lago.

Camminando per un po' siamo arrivati al lago.

Vamos a jugar un rato a las cartas.

Giochiamo un po' a carte.

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

- Fammici pensare un attimo.
- Fatemici pensare un attimo.
- Mi ci faccia pensare un attimo.

Por lo que arderá un buen rato. Bien, entremos.

La faranno ardere per un bel po'. Ok, entriamo.

¿Por qué estás todo el rato cambiando las banderas?

- Perché stai cambiando costantemente le bandiere?
- Perché sta cambiando costantemente le bandiere?
- Perché state cambiando costantemente le bandiere?

Parece que están pasando un buen rato en Roma.

- Sembra che si siano divertiti a Roma.
- Sembra che loro si siano divertiti a Roma.
- Sembra che si siano divertite a Roma.
- Sembra che loro si siano divertite a Roma.

Parece que no estás pasando un buen rato aquí.

Sembra che tu non ti stia divertendo qui.

Por alguna razón el micrófono no funcionó hace un rato.

Per una qualche ragione, il microfono non ha funzionato prima.

Luego de un rato él se puso a hablar tonteras.

Dopo un po', cominciò a dire sciocchezze.

Hacía tanto calor que no podíamos caminar durante mucho rato.

Faceva così caldo che non riuscivamo a camminare a lungo.

Tiene muchos aceites resinosos, por lo que arderá un buen rato.

Contiene molti oli resinosi. Brucerà per un bel po'.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.

Tom se ve cansado. Llévalo un rato a casa, por favor.

- Tom sembra stanco. Portalo a casa, per favore.
- Tom sembra stanco. Portalo a casa, per piacere.
- Tom sembra stanco. Portatelo a casa, per favore.
- Tom sembra stanco. Portatelo a casa, per piacere.
- Tom sembra stanco. Lo porti a casa, per favore.
- Tom sembra stanco. Lo porti a casa, per piacere.

Después de un rato él volvió con un diccionario bajo el brazo.

Dopo un po' è ritornato con un dizionario sotto il braccio.

Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado.

- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.

- Puede que le lleve un rato.
- Podría llevar un poco de tiempo.

Potrebbe volerci un po'.

Él se queja todo el rato de que tiene una pieza chica.

Si lamenta sempre che la sua stanza è piccola.

- Salgamos un rato a dar la vuelta.
- Vamos a dar un paseo.

Andiamo a farci una passeggiata.

- Yo también me divertí.
- Yo también la pasé bien.
- Yo también pasé un buen rato.

- Anche io mi sono divertito.
- Anche io mi sono divertita.

Hoy el tiempo es muy bueno, pero estos últimos días ha estado lloviendo todo el rato.

Oggi è molto bello, invece in questi giorni ha sempre piovuto.

Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.

Mi piacerebbe poter vivere in un posto più rilassato, invece di dover sempre guardare l'orologio.

- ¿Pasaste un buen rato ayer?
- ¿Te lo pasaste bien ayer?
- ¿Os lo pasasteis bien ayer?
- ¿Ayer se divirtió?
- ¿Te divertiste ayer?

- Ti sei divertito ieri?
- Ti sei divertita ieri?
- Si è divertito ieri?
- Si è divertita ieri?
- Vi siete divertiti ieri?
- Vi siete divertite ieri?

- Leer sirve para matar el tiempo durante un viaje en tren.
- Leer sirve para pasar el rato durante un viaje en tren.

- Leggere aiuta a passare il tempo durante un viaggio in treno.
- Leggere aiuta ad ammazzare il tempo nei viaggi in treno.

Muchas personas que hasta ahora se han pasado gastando dinero en pasar un buen rato ahora deben ser más cuidadosas con su dinero.

Molte persone che finora se la sono spassata spargendo soldi a destra e a manca ora devono fare maggiore attenzione al proprio denaro.