Translation of "Piezas" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Piezas" in a sentence and their italian translations:

¿Cuántas piezas hizo él?

- Quanti dipinti ha realizzato?
- Lui quanti dipinti ha realizzato?
- Quanti dipinti realizzò?
- Lui quanti dipinti realizzò?

- Esta fábrica produce piezas de automóvil.
- Esta fábrica produce piezas para automóviles.

- Questa fabbrica produce pezzi per automobili.
- Questa fabbrica produce parti di automobili.

Este rompecabezas tiene 500 piezas.

- Questo puzzle ha cinquecento pezzi.
- Questo puzzle ha 500 pezzi.

Ambas piezas son de metal.

Entrambi i pezzi sono fatti di metallo.

Donde las piezas están todas desordenadas.

a destra, dove le tessere sono alla rinfusa.

Y actúan como piezas de ensamblado.

È come un kit di montaggio.

Representan 12 diferentes piezas de información

rappresentano 12 informazioni diverse,

Esta fábrica produce piezas de automóvil.

Questa fabbrica produce pezzi per automobili.

Esta fábrica produce piezas para automóviles.

Questa fabbrica produce pezzi per automobili.

Ofrece mil piezas de oro a cualquiera

Ed è pronto ad offrire mille pezzi d'oro a chiunque

Estas piezas de joyería provienen de Brasil.

Questi gioielli provengono dal Brasile.

Y vendían piezas de autos falsificadas o defectuosas

Mi vendevano ricambi contraffatti, difettosi

O hacer piezas de arte coloridas como Tom Phillips,

o produrre opere d'arte colorate come Tom Phillips,

¿Por qué al principio todo estaba ordenado como nuestras piezas,

Perché all’inizio tutto era ordinato, come le nostre tessere,

- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, roque, dama y rey.
- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, torre, dama y rey.

I pezzi degli scacchi sono pedone, cavallo, alfiere, torre, donna e re.

Otra de las piezas más complejas técnicamente en las que hemos trabajado

Un altro spettacolo, tra i più complessi tecnicamente, al quale abbiamo lavorato,

Las piezas de ajedrez son: rey, dama, alfil, caballo, torre y peón.

I pezzi degli scacchi sono: re, donna, alfiere, cavallo, torre e pedone.

El caballo es la única pieza que puede pasar por encima de otras piezas.

Il cavallo è l'unico pezzo che può scavalcare altri pezzi.

Trabajo con la computadora escuchando piezas de piano y clavecín de Handel y Rameau.

Lavoro al computer ascoltando pezzi di pianoforte e clavicembalo di Handel e Rameau.

El jugador con las piezas negras tiene numerosas opciones para responder a 1. e4.

Il giocatore con i pezzi neri ha numerose opzioni per rispondere a 1. e4.

El diseño de la pesada escotilla de varias piezas de la nave hizo imposible escapar.

Il design del pesante portello multi-pezzo della navicella rendeva impossibile la fuga.

Gambito es una maniobra de apertura en la que se suele ofrecer un peón para ganar ventaja de posición, romper la estructura central del oponente o acelerar el desarrollo de las piezas.

Il gambetto è una manovra di apertura in cui viene solitamente offerto un pedone per guadagnare un vantaggio di posizione, per rompere la struttura centrale dell'avversario o per accelerare lo sviluppo dei pezzi.

Toki Pona es un rompecabezas de 120 piezas. Cada pieza tiene varias formas, que pueden encajar para componer diferentes figuras. La interpretación del compositor de estas figuras no siempre se corresponde con la de las personas que intentan descifrarlas.

Toki Pona è un puzzle di 120 pezzi. Ogni pezzo ha diverse forme, che possono combaciare per comporre diverse figure. L'interpretazione del compositore di queste figure non sempre corrisponde a quella delle persone che cercano di decifrarle.

Era mi turno de jugar y mi rey no estaba siendo atacado, es decir, en jaque. Pero, ninguna de mis piezas podía hacer un movimiento válido. Así, se caracterizó lo que se llama "rey ahogado" o "empate por ahogamiento". El partido fue un empate.

Era il mio turno di giocare e il mio re non veniva attaccato, cioè sotto scacco. Ma nessuno dei miei pezzi poteva fare una mossa valida. Così, quello che viene chiamato "re annegato" o "pareggio per annegamento" è stato caratterizzato. La partita è stata un pareggio.

Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.