Translation of "Parientes" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Parientes" in a sentence and their italian translations:

Tengo muchos parientes.

Ho molti parenti.

Tengo parientes en Milán.

- Ho parenti a Milano.
- Ho dei parenti a Milano.
- Io ho parenti a Milano.
- Io ho dei parenti a Milano.

¿Ellos son tus parientes?

- Sono tuoi parenti?
- Loro sono tuoi parenti?
- Sono suoi parenti?
- Loro sono suoi parenti?
- Sono vostri parenti?
- Loro sono vostri parenti?

Tengo parientes en Boston.

Ho dei parenti a Boston.

Sus parientes vivos más cercanos,

che sono i parenti viventi più prossimi,

Tengo parientes en Los Ángeles.

- Ho dei parenti a Los Angeles.
- Io ho dei parenti a Los Angeles.
- Ho parenti a Los Angeles.
- Io ho parenti a Los Angeles.

Los parientes llegaron para el rescate.

Altri membri della famiglia accorrono.

¿Eres uno de los parientes de Tom?

- Sei uno dei parenti di Tom?
- È uno dei parenti di Tom?
- Tu sei uno dei parenti di Tom?
- Lei è uno dei parenti di Tom?
- Sei una delle parenti di Tom?
- Tu sei una delle parenti di Tom?
- È una delle parenti di Tom?
- Lei è una delle parenti di Tom?

Todos mis parientes viven en esta ciudad.

Tutti i miei parenti vivono in questa città.

Dijeron que eran parientes de la novia.

Hanno detto che erano imparentati con la sposa.

Todos mis parientes son más altos que yo.

Tutti i miei parenti sono più alti di me.

- Tengo parientes en Los Ángeles.
- Tengo familia en Los Ángeles.

- Io ho famiglia a Los Angeles.
- Ho famiglia a Los Angeles.

Fue placentero viajar a Cuba y reencontrarme con mis parientes.

È stato un piacere andare a Cuba e incontrare i miei parenti.

Pero, aquí, los parientes lejanos y los extraños beben y se bañan bajo las estrellas.

Ma qui lontani parenti e completi estranei bevono e si fanno il bagno sotto le stelle.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.