Translation of "Contrato" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Contrato" in a sentence and their italian translations:

Tom firmó el contrato.

- Tom ha firmato il contratto.
- Tom firmò il contratto.

Quiero alargar el contrato.

Voglio prolungare il contratto.

El contrato ha vencido.

Il contratto è scaduto.

Eso esta contra el contrato.

Va contro il contratto.

No está en mi contrato.

Non è nel mio contratto.

El contrato venció el lunes.

Il contratto è scaduto lunedì.

Yo tengo un contrato indefinido.

Ho un contratto a tempo indeterminato.

Este contrato aún está vigente.

Questo contratto è ancora valido.

Firmaré el contrato más tarde.

Firmerò il contratto più tardi.

No tengo un contrato laboral.

Non ho un contratto di lavoro.

El contrato tiene un anexo.

Sul contratto c'è un'appendice.

¿Alguna vez has firmado un contrato?

- Hai mai firmato un contratto?
- Tu hai mai firmato un contratto?
- Ha mai firmato un contratto?
- Lei ha mai firmato un contratto?
- Avete mai firmato un contratto?
- Voi avete mai firmato un contratto?

Ella tenía un contrato de trabajo.

- Aveva un contratto di lavoro.
- Lei aveva un contratto di lavoro.

Tomás tradujo el contrato al francés.

- Tom tradusse il contratto in francese.
- Tom ha tradotto il contratto in francese.

Nunca he firmado un contrato social.

Non ho mai firmato un contratto sociale.

Tom pasó el contrato a Mary.

- Tom ha passato il contratto a Mary.
- Tom passò il contratto a Mary.

El contrato ya no es válido.

Il contratto non è più valido.

El contrato entrará en vigor mañana.

Il contratto entrerà in vigore domani.

Quiero este contrato traducido palabra por palabra.

- Voglio questo contratto tradotto parola per parola.
- Io voglio questo contratto tradotto parola per parola.

¡No te desmayes! No antes de firmar el contrato.

- Non svenire! Non finché non firmi il contratto.
- Non svenga! Non finché non firma il contratto.
- Non svenite! Non finché non firmate il contratto.

¡Ojalá hubiese leído el contrato con mucho más cuidado!

- Se solo avessi letto il contratto più attentamente!
- Se solo avessi letto il contratto con più attenzione!

No puedo firmar un contrato que no he leído previamente.

- Non posso firmare un contratto senza leggerlo.
- Io non posso firmare un contratto senza leggerlo.

En vez de esperar un contrato, podemos tratarlo por teléfono.

Invece di aspettare un contratto, possiamo gestire la cosa al telefono.

Esta compañía y yo firmamos un contrato a tres años.

Io e questa ditta abbiamo firmato un contratto di 3 anni.