Translation of "Hacía" in Hungarian

0.123 sec.

Examples of using "Hacía" in a sentence and their hungarian translations:

- Hacía mucho frío.
- Hacía mucha rasca.

Nagyon hideg volt.

¿Hacía frío?

Hideg volt?

Hacía frío.

Hideg volt.

Hacía mis actividades,

tettem a dolgom,

Ayer hacía frío.

Tegnap hideg volt.

Hacía mucho viento.

Erős szél volt.

Él hacía cerveza.

Sört főzött.

Hacía mucho calor.

Nagyon meleg volt.

No veía qué hacía.

Nem láttam semmit.

¿Hacía dónde queda Central Park?

Merre van a Central Park?

Esta mañana hacía mucho frío.

Ma reggel nagyon hideg volt.

- Hacía tanto frío que no podía dormir.
- Hacía tanto frío que no pude dormir.

Olyan hideg volt, hogy nem tudtam aludni.

Mi familia hacía queso y yogur;

A családom sajtot és joghurtot készített.

Que hacía un sonido de desgarro,

s kellemetlen hangot adott ki, –

Hacía meses que no dormía bien.

Hónapok óta nem aludtam rendesen.

Él no hacía más que llorar.

Semmit se csinált, csak bőgött.

Su ambición le hacía trabajar duro.

Becsvágya miatt keményen dolgozott.

Ellos no nadaron porque hacía frío.

- A hideg miatt nem fürödtek.
- Nem úsztak, mert hideg volt.

- Ayer hizo frío.
- Ayer hacía frío.

Tegnap hideg volt.

Cuanto más ascendíamos, más frío hacía.

Minél magasabbra mentünk, annál hidegebb lett.

- Ayer hacía calor.
- Ayer hizo calor.

Tegnap meleg volt.

Su padre hacía yogurt antes que él

Előtte már az apja is joghurtot csinált,

Hacía grandes bromas e incluso mejores preguntas.

jó vicceket mesélt, és még jobb kérdéseket tett fel.

No hacía falta que pintara la valla.

Nem kellett befestenem a kerítést.

Hacía mucho frío ayer por la mañana.

- Nagyon hideg volt tegnap reggel.
- Tegnap kutya hideg volt reggel.

Hacía tanto frío que no podía dormir.

Annyira hideg volt, hogy nem tudtam aludni.

Hacía tanto frío que nadie quería salir.

Olyan hideg volt, hogy senki sem akart kimenni az utcára.

Como hacía tanto calor, fuimos a nadar.

Mivel olyan meleg volt, úszni mentünk.

Mi madre no hacía más que llorar.

Anyám nem tudta abbahagyni a sírást.

Pero lo hacía en el norte del país.

de fenn, az ország északi részében.

Porque hacía un minuto veía a un musulmán

az egyik pillanatban még egy muszlim állt előttem,

Pero cualquier presión hacía sangrar las heridas nuevamente.

de a legapróbb nyomástól újraindult a vérzés.

Teníamos la idea general desde hacía un tiempo.

Egy ideje már tisztában voltunk azzal, hogyan is működik ez.

¿Qué hacía tu madre cuando volviste a casa?

Mit csinált édesanyád, midőn hazatértél.

Hacía tanto frío que me dolían las orejas.

Olyan hideg volt, hogy fájtak a füleim.

¿Qué tiempo hacía cuando usted salió esta mañana?

Milyen volt az idő, amikor ma reggel kimentél?

Nos quedamos en casa porque hacía mucho frío.

Otthon maradtunk, mert nagyon hideg volt.

- Intenté animarla, pero ella no hacía más que llorar.
- Traté de animarla, pero ella no hacía más que llorar.

- Megpróbáltam felvidítani, de ő csak sírt.
- Megpróbáltam fölvidítani, de ő csak sírt.

Me preguntó qué hacía para sobrellevar todo ese tiempo

Megkérdezte, mivel ütöttem el azt a rengeteg időt,

No pude dormir bien anoche porque hacía mucho calor.

- Múlt éjjel nem tudtam jól aludni, annyira meleg volt.
- Nem tudtam az elmúlt éjjel jól aludni, mert olyan hőség volt.

Y me hacía sentir que era capaz de cualquier cosa.

Mellette úgy éreztem, bármire képes vagyok, bármit elérhetek.

Y su abuelo hacía queso crema antes que su padre.

a nagyapja pedig krémsajtot.

Nos habíamos mudado de Corea a Argentina hacía seis años,

Hat évvel azelőtt költöztünk Argentínába,

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Habár sütött a nap, hideg volt.

Yo llevaba puesto un abrigo porque esta mañana hacía frío.

Felvettem egy kabátot, mert ma reggel csípős volt az idő.

Y les hacía una pregunta que se correspondía con cada una.

és feltettem mindegyikhez egy hozzá kapcsolódó kérdést.

Que es lo que hacía la mayoría en Yosemite aquel día.

amit a legtöbb ember a Yosemite-ban épp csinált.

Y acababa de cerrar su caso hacía un par de semanas.

Néhány héttel azelőtt zártam le az ügyét.

Cuando era pequeño, me daban unos azotes cuando hacía algo malo.

Amikor kisgyerek voltam, elfenekeltek, ha valami rosszat tettem.

- Hice un avión de papel.
- Yo hacía un avión de papel.

Csináltam egy papírrepülőt.

Antes de entender lo que este le hacía al país de mi nacimiento.

mielőtt megértettem, hogyan hat az szülőhazámra.

- ¿Qué hacía ella cuando la viste?
- ¿Qué estaba haciendo ella cuando la viste?

Mit csinált éppen, amikor láttad őt?

Aunque el doctor hacía todo lo que podía, el paciente se recuperaba solo lentamente.

Bár az orvos mindent megtett, a beteg gyógyulása lassú volt.

No hacía falta que te dieras prisa. De todos modos, has llegado demasiado pronto.

Nem kellett volna sietned. Ez alkalommal túl korán értél ide.

Tom le dijo a Mary que hacía demasiado frío para salir sin un abrigo.

Tom azt mondta Marinak, hogy túl hideg van ahhoz, hogy kabát nélkül menjen ki.

- Sí que hacía tiempo que no nos veíamos.
- Hace mucho tiempo desde que nos vimos por última vez.

Rég találkoztunk.

A Tom le había gustado Mary desde hacía varios años, pero, en algún momento, sus sentimientos hacia ella se convirtieron en amor.

Tomi évekig kedvelte Marit, de egy ponton az érzései szerelemmé változtak.

- Mary fingió ser su hermana mayor.
- Mary fingía ser su hermana mayor.
- Mary hizo como que era su hermana mayor.
- Mary hacía como que era su hermana mayor.

Mária a nővérének adta ki magát.