Translation of "Señal" in German

0.050 sec.

Examples of using "Señal" in a sentence and their german translations:

¿Qué señal deberíamos hacer?

Für welches Signal entscheidest du dich?

Esa es mala señal.

Das ist ein schlechtes Zeichen.

No vi la señal.

Ich habe das Schild nicht gesehen.

Esto no es buena señal.

Das ist kein gutes Zeichen.

Asintió en señal de aprobación.

Er nickte als Zeichen der Zustimmung.

¿Es ésta señal de envejecimiento?

Ist das bereits ein Anzeichen des Älterwerdens?

No hay señal de infección.

Es bestehen keine Anzeichen einer Infektion.

Eso es una mala señal.

Das ist ein schlechtes Zeichen.

La señal indica el camino.

Das Schild zeigt den Weg.

Esa es una señal certera.

Das ist ein sicheres Vorzeichen.

Y no hay señal del oasis.

und immer noch keine Spur von der Oase.

Es una señal de los tiempos.

Das ist ein Zeichen der Zeit.

Considero esto una señal de esperanza.

- Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte das für ein Hoffnungszeichen.
- Ich fasse das als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Zeichen der Hoffnung auf.
- Ich halte dies für ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte dies für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe dies als ein Hoffnungszeichen.
- Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.

Este viento es señal de tormenta.

Dieser Wind ist Anzeichen eines Sturms.

Nubes oscuras son señal de lluvia.

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

Porque esa es la última señal.

Denn das ist das ultimative Signal.

Miren, esa es una señal de ardillas.

Hier sind Eichhörnchen-Spuren.

Sin señal de Bear. Recibido. Sigan buscando.

Noch keine Spur von Bear. Verstanden! Weitersuchen!

Lo tomo como una señal de esperanza.

Ich nehme es als ein Zeichen der Hoffnung.

Mary chocó con una señal de tráfico.

Maria kollidierte mit einem Verkehrszeichen.

Esa señal advierte de un peligro indefinido.

Dieses Verkehrszeichen warnt vor einer nicht näher bezeichneten Gefahr.

En una hora vas a escuchar una señal.

In einer Stunde wirst du ein Zeichen hören.

La contradicción es siempre una señal de reconocimiento.

Widerspruch ist immer ein Zeichen von Anerkennung.

La señal no puede llegar a su destino final.

kommt das Signal nicht an seinem Ziel an.

No pudimos observar ninguna señal significativa de ningún tipo.

konnten wir keine bedeutende Aktivität feststellen.

Ella me hizo una señal de que guardara silencio.

Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.

Todavía no había ninguna señal visible de la primavera.

Es gab noch keine sichtbaren Anzeichen für den Frühling.

Fíjate en una señal que tenga un "uno" grande.

Suche ein Schild mit einer großen "Eins" darauf.

Y luego, vemos una señal de advertencia pero la ignoramos

Dann sehen wir ein Alarmsignal, aber wir ignorieren es

Y si el cañón que cruzamos es señal de algo,

Die soeben überquerte Schlucht könnte ein Vorgeschmack

Debe ser una señal de que no hay mucho oxígeno.

Vermutlich ein Anzeichen dafür, dass es nicht viel Sauerstoff gibt.

Porque esa señal tardaría 20 minutos en llegar a Marte.

weil das Signal 20 Minuten bräuchte, um beim Mars anzukommen.

Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

Estoy vivo aunque no esté dando ninguna señal de vida.

Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.

Después de pasar la señal, el conductor aceleró el vehículo.

Nach dem Schild beschleunigte der Fahrer das Fahrzeug.

Pagué una señal del diez por ciento por el coche.

Ich habe eine zehnprozentige Anzahlung auf das Auto geleistet.

Una señal de tráfico tiene que verse desde muy lejos.

Ein Verkehrszeichen sollte schon von weitem zu sehen sein.

Para la señal de internet para elegir todo el camino

für das Internetsignal um es ganz nach oben zu holen

En la naturaleza, por lo general, eso es una mala señal.

In der Natur ist das generell ein schlechtes Zeichen.

Una consciencia limpia es una señal clara de una mala memoria.

Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.

Fue como si nunca hubieran aprendido a tener miedo de ese señal.

Als hätten sie nie gelernt, Angst davor zu haben.

- Asintió en señal de aprobación.
- Ella asintió con su cabeza el acuerdo.

Sie nickte zustimmend mit dem Kopf.

Y eso le dice a Google,les envía una señal que dice,

Und das gibt Google oder sendet
eher ein Signal, das sagt

Y eso suele ser una señal de que ven una fuente de comida.

Oft ist das ein Zeichen für eine Nahrungsquelle.

Y eso suele ser una señal de que vieron una fuente de comida.

Oft ist das ein Zechen für eine Nahrungsquelle.

No hay ninguna señal que indique que esto es una sala de reuniones.

Es gibt kein Schild, das darauf hinweist, dass das hier ein Sitzungszimmer ist.

Se le ruega abstenerse de fumar hasta que se haya apagado la señal luminosa.

Bitte nicht rauchen bis das Zeichen ausgeschaltet wird.

Por favor, deje un mensaje después de la señal o algunos caramelos en nuestro buzón.

Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton oder werfen Sie uns Bonbons in den Briefkasten.

- Los conductores tienen que prestar atención a la señal de tráfico.
- Los conductores tienen que respetar los semáforos

Fahrer müssen auf Ampeln achten.

4 ó 5 bolígrafos en el bolsillo de la camisa es una clara señal de ser un gilipollas.

Vier oder fünf Stifte in der Hemdtasche sind ein todsicheres Zeichen für einen Nerd.

Si no me entregan el coche en diez días, me devolverán el doble de la señal que dejé.

Wenn sie mir das Auto nicht binnen zehn Tagen aushändigen, müssen sie mir das Doppelte meiner geleisteten Anzahlung zurückzahlen.

Por favor abróchense el cinturón de su asiento y observen la señal de "NO FUMAR" hasta que se apague.

Schnallen Sie sich bitte an, und halten Sie sich an das Rauchverbot, bis das Signal erlischt!

- Bueno, -dijo la dependienta haciéndole una señal a Dima para que la siguiera hasta la caja registradora- entonces son 3.000.000,99.

"Gut", sagte die Ladenbesitzerin und bedeutete Dima, dass er ihr zur Registrierkasse folgen solle. "Das macht dann also 3.000.000,99."

En ocasiones, el tartamudeo es señal de falta de confianza, pero a menudo se necesita de una seria terapia para superarlo.

Manchmal ist Stottern ein Zeichen mangelnden Selbstvertrauens, doch oft ist eine ernsthafte Therapie nötig, um es zu überwinden.

Su luz es una señal para las hembras sin alas en el suelo. Ella tiene el tamaño de un grano de arroz.

Ihr Licht ist ein Signal für flügellose Weibchen am Boden. Sie ist nicht größer als ein Reiskorn.

¡Un arco iris a la mitad de la noche! - Es la luz de la luna la que lo forma. - ¡Es una rara y maravillosa señal! Muchos no viven para verlo.

Ein Regenbogen mitten in der Nacht! — Es ist das Licht des Mondes, das ihn bildet. — Das ist ein seltsam wunderbares Zeichen! Es leben viele, die das nicht gesehn.

Nadie supo de qué advirtió la alarma cuando sonó esta tarde, pero, a excepción de aquellos pocos infelices que estaban tan absortos en sus trabajos para no percatarse de la señal, todo el mundo consiguió salir del edificio con vida.

Niemand wusste, wovor der Alarm warnte, als er an jenem Nachmittag ertönte, aber mit Ausnahme der wenigen, die das Pech hatten, zu sehr in ihre Arbeit vertieft zu sein, schafften es alle lebend aus dem Gebäude.