Examples of using "Límites»" in a sentence and their german translations:
Einschränkungen.
Sie kennt ihre Grenzen.
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
Die Natur kennt keine Grenzen.
Deine Grenzen begrenzen mich nicht.
Liebe kennt keine Grenzen.
Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.
Die menschliche Blödheit kennt keine Grenzen.
Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.
Die menschliche Grausamkeit kennt keine Grenzen.
Setzen Sie Ihrem ungezügelten Ehrgeiz Grenzen.
Setze deinem ungezügelten Ehrgeiz Grenzen.
Grenzen gelten für die anderen.
Doch so wie wir anderen Grenzen setzen können,
Doch ein Leben ohne Grenzen hat seine Tücken.
Wo endet das menschliche Wissen?
Sie markieren es mit ihrem moschusartigen Duft.
Die Grenzen zwischen ihm und mir lösten sich auf.
Das Leben in einer urbanen Oase hat seine Grenzen.
Die Einschränkungen, die ich immer verleugnet,
Man muss den Schülern zeigen, wo die Grenze ist.
Wir werden niemals Freunde sein, wenn du nicht lernst, meine Grenzen zu respektieren.
Liebe kennt keine Grenzen.
Willensstarke Kinder brauchen klare Grenzen und positiv wirkende Vorbilder.
Ich will sagen, dass es Grenzen gibt, die gezogen und eingehalten werden müssen.
Ich empfinde eine grenzenlose Wissbegierde für alles, was mich umgibt.
Kampfkünste haben ihre Grenzen. Schau dir nur Bruce Lee an. Er war der Stärkste, aber er konnte nicht verhindern zu sterben.
Es würde jetzt den Rahmen sprengen, alle Bäume namentlich aufzuzählen, aber gestatten Sie mir, wenigstens einen zu nennen: den Feigenbaum.
Hunde sind treue Begleiter und Helfer blinder Menschen, aber ihre Fähigkeiten haben dennoch Grenzen; sie erkennen zwar, wo sich Verkehrsampeln befinden, können jedoch nicht erkennen, ob diese Grün oder Rot zeigen.
Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.