Translation of "Hagamos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Hagamos" in a sentence and their german translations:

Hagamos más.

Bereiten wir noch etwas mehr zu!

Hagamos un viaje.

- Lasst uns einen Ausflug machen.
- Lasst uns eine Reise unternehmen.

Hagamos una pausa.

- Lass uns eine Pause machen.
- Lasst uns eine Pause machen.

Hagamos el trabajo.

Machen wir uns an die Arbeit!

hagamos esta declaración aquí

Lassen Sie uns diese Aussage hier machen

No hagamos el trabajo.

Lass uns die Arbeit nicht machen.

Hagamos sashimi para cenar.

Lass uns Sashimi zum Abendessen machen.

Hagamos juntos los deberes.

Machen wir die Hausaufgaben zusammen.

Hagamos esto de nuevo.

Lass uns das noch einmal machen!

- Hagamos algo.
- Construyamos algo.

- Bauen wir etwas.
- Lass uns was bauen.
- Lasst uns etwas erbauen.

Y hagamos esto grande

und lass uns dieses Ding groß machen.

Así que, mientras hagamos esto,

Denn solange wir das tun,

Vamos, hagamos una computadora juntos

Komm schon, lass uns zusammen einen Computer bauen

Dejá que hagamos el trabajo.

Machen wir uns an die Arbeit!

¿Qué quiere Tom que hagamos?

Was will Tom, dass wir tun?

Hagamos una pausa, ¿de acuerdo?

Lasst uns eine Pause machen, nicht wahr?

¿Quieres que hagamos dieta juntos?

Wollen wir zusammen eine Diät machen?

Hagamos lo que dijo Tom.

Machen wir, was Tom gesagt hat.

Hagamos un test de embarazo.

Lass uns einen Schwangerschaftstest machen.

No lo hagamos nunca más.

Lass uns das nie wieder tun.

Hagamos un análisis de orina.

Machen wir einen Urintest.

Hagamos una prueba aquí y ahora

Finden wir es hier und jetzt heraus;

hagamos nuestra mano de esta manera

Lass uns unsere Hand so machen

Hagamos un descanso para tomar café.

- Lasst uns eine Kaffeepause machen.
- Lass uns eine Kaffeepause machen.

Hagamos un viaje a Nueva York.

- Lass uns eine Reise nach New York machen.
- Lasst uns eine Reise nach New York machen.

Es hora de que hagamos algo.

Es wird Zeit, dass wir was tun!

Y que no importa lo que hagamos.

und es spiele keine Rolle, was wir tun.

Hagamos una muestra ahora. Considera una piscina

Lassen Sie uns jetzt eine Stichprobe machen. Betrachten Sie einen Pool

Hagamos una pequeña onda en la piscina

Lassen Sie uns ein wenig im Pool kräuseln

Ahora no hagamos publicidad de Apple, ¿verdad?

Lassen Sie uns jetzt nicht für Apple werben, oder?

¿Por qué Tom quiere que hagamos esto?

Warum will Tom, dass wir das machen?

Hagamos las cosas de una en una.

Lass uns nur eine Sache zur Zeit machen.

Hagamos una pausa y tomémonos un café.

Lasst uns eine Pause machen und einen Kaffee trinken.

Hagamos el amor y no la guerra.

Gehe ins Bett, nicht in den Krieg!

No nos hagamos ilusiones con ese proyecto.

Machen wir uns bei dem Projekt nichts vor!

Hagamos como si esto no hubiese pasado.

Tun wir so, als wäre das nie passiert!

- Tomemos una foto aquí.
- Hagamos una foto aquí.

Lasst uns hier ein Foto machen.

No, pasemos a un juego, hagamos una reseña.

MR: Nein, wir zeigen ein Spiel oder eine Besprechung.

Hagamos zoom en un pequeño cubo en el océano.

Zoomen wir mal auf einen kleinen Würfel im Meer.

Hagamos una pausa en la próxima área de descanso.

Lass uns an der nächsten Raststätte Pause machen.

Hagamos una pausa para tomar un poco de té.

Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!

Hagamos una declaración para él también. Los murciélagos pueden volar

Lassen Sie uns auch eine Erklärung zu ihm abgeben. Fledermäuse können fliegen

Es hora de que hagamos cambios a nivel de la sociedad

Es ist an der Zeit, die gesamte Gesellschaft zu verändern.

Entonces hagamos esto, te haré una pregunta para romper tus prejuicios

Lassen Sie uns also eine Frage stellen, um Ihre Vorurteile abzubauen

Podemos seguir jugando, con tal de que no hagamos demasiado ruido.

Wir können weiterspielen, solange wir nicht zu viel Lärm machen.

Aquí está su carta pidiéndonos que nos hagamos cargo de su único hijo.

Hier ist der Brief, in dem sie uns bittet, dass wir uns ihres einzigen Sohnes annehmen mögen.

Entonces, hagamos esto con base en esta información, ¿podemos conocer el terremoto de antemano?

Lassen Sie uns dies anhand dieser Informationen tun. Können wir das Erdbeben im Voraus kennen?

Hagamos un concurso. Aquel bando al que se le ocurra el peor insulto, gana.

Wir treten gegeneinander an. Wer sich die übelsten Beschimpfungen ausdenkt, hat gewonnen.

- Vamos a tomar un descanso de diez minutos.
- Hagamos una pausa de diez minutos.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

Las mujeres nos tratan igual que la humanidad trata a sus dioses. Nos adoran, y siempre están molestándonos para que hagamos algo por ellas.

Frauen behandeln uns so, wie die Menschheit die Götter behandelt. Sie beten uns an und behelligen uns immer damit, etwas für sie zu tun.