Translation of "Esperanzas" in German

0.054 sec.

Examples of using "Esperanzas" in a sentence and their german translations:

Él perdió las esperanzas.

Er ließ die Hoffnung fahren.

Tom perdió las esperanzas.

Tom hat die Hoffnung aufgegeben.

Nunca perdí las esperanzas.

Ich gab niemals die Hoffnung auf.

La noticia derrumbó nuestras esperanzas.

Die Nachricht zerschlug unsere Hoffnungen.

No te hagas tantas esperanzas.

- Erwarte nicht zu viel.
- Versprich dir nicht zuviel.
- Mach dir nicht zu viele Hoffnungen.

Tom está lleno de esperanzas.

- Tom ist voller Hoffnung.
- Tom ist ganz hoffnungsvoll.

De sus esperanzas, de sus futuros.

von ihren Hoffnungen und ihrer Zukunft.

Y sus esperanzas son ringo Şaban

und ihre Hoffnungen sind ringo Şaban

Tienes demasiadas esperanzas puestas en ella.

Du erhoffst dir zu viel von ihr.

Para reflejar nuestras mejores esperanzas y aspiraciones.

und unsere größte Hoffnung abzubilden.

Perdió las esperanzas de volverse un médico.

Er hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.

Tenía esperanzas de que nos haríamos amigos.

Ich hatte gehofft, wir könnten Freunde werden.

Tom perdió las esperanzas de volverse médico.

Tom gab die Hoffnung, Arzt zu werden, auf.

Hay pocas esperanzas de que se recupere.

Es gibt bei ihm kaum Hoffnung auf Genesung.

Y hay nuevas esperanzas de conocimiento y paz.

Und neue Hoffnungen auf Wissen und Frieden sind da.

Kenji perdió las esperanzas de volverse un médico.

Kenji hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.

Lo único que podemos hacer es tener esperanzas.

Wir können nur hoffen.

- Tom abandonó la esperanza.
- Tom perdió las esperanzas.

Tom gab die Hoffnung auf.

La caída del Muro de Berlín trajo nuevas esperanzas.

Der Fall der Berliner Mauer brachte neue Hoffnung.

El accidente le quitó todas las esperanzas de éxito.

Der Unfall machte alle seine Hoffnungen auf Erfolg zu nichte.

- No quiero hacerme falsas ilusiones.
- No quiero darme falsas esperanzas.

Ich möchte mir keine falschen Hoffnungen machen.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

- Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.
- Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.
- Er war nicht imstande, seine Hoffnung aufzugeben, sie zu heiraten.

Se mencionó que solo quedaban esperanzas para la carrera de lotería de lotería

Es wurde erwähnt, dass die Hoffnungen nur dem Lotto für das Lotterierennen überlassen wurden

Los niños son esperanzas, que se pierden, y temores, de los cuales nunca nos deshacemos.

Kinder sind Hoffnungen, die man verliert, und Ängste, die man nie los wird.

Por mucho tiempo alimenté mis esperanzas; sin embargo al final comprendí que ella no podía retribuir mi amor.

Lange Zeit nährte ich Hoffnungen; schließlich verstand ich jedoch, dass sie meine Liebe nicht erwidern konnte.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.