Translation of "Don" in German

0.004 sec.

Examples of using "Don" in a sentence and their german translations:

Don Drapper es infeliz,

Don Draper unglücklich ist,

Tenés un don para la música.

Du hast ein Talent für Musik.

Tiene un don natural para hablar.

Er hat eine natürliche rhetorische Begabung.

La idiotez también es un don natural.

- Dummheit ist auch eine natürliche Begabung.
- Auch Dummheit ist eine Gabe der Natur.

Ella se casó con un don nadie.

Sie hat einen "Niemand" geheiratet.

No tienes fans y eres un don nadie,

Du hast keine Fans und du bist ein Niemand,

Permanecer humilde ante el éxito es un don cristiano.

Bei Erfolgen demütig bleiben, ist ein christlicher Schatz.

El que no tiene nada es un don nadie.

Wer nichts hat, ist ein Niemand.

- Habla bien.
- Tiene don de palabra.
- Se expresa bien.

Er spricht gut.

- El dinero mueve el mundo.
- Poderoso caballero es Don Dinero.

Geld regiert die Welt.

Un buen escritor necesita el don de simplificar lo complicado.

Ein guter Schriftsteller braucht die Gabe, das Komplizierte einfach werden zu lassen.

Un buen escritor necesita el don de presentar con simpleza lo complicado.

Ein guter Schriftsteller braucht die Gabe, Kompliziertes einfach darzustellen.

Tom fue el primero en reconocer el don para la música de María.

Tom war der erste, der Marias Begabung für Musik erkannte.

- El señor Ricardo es un muy buen profesor.
- Don Ricardo es un muy buen profesor.

Herr Ricardo ist ein sehr guter Lehrer.

Fundamentalmente, tenía el don de convertir los mandamientos verbales, a veces vagos, de Napoleón en órdenes claras,

Entscheidend war, dass er die Gabe hatte, Napoleons verbale, manchmal vage Gebote in klare,

Como el amor y la música, el ajedrez tiene el don de hacer feliz a la gente.

Wie Liebe und Musik hat Schach die Gabe, Menschen glücklich zu machen.

El verdadero cambio está adentro de la cabeza. [termina canción "A Don José"] ♪♪...Y en la muerte también

Wahrer Wandel spielt sich im Geiste ab.

Don Juan no es el hombre que amaba a las mujeres, pero sí el hombre al que las mujeres aman.

Don Juan ist nicht der Mann, der die Frauen liebt, sondern der Mann, den die Frauen lieben.

Solo un hombre en el que se combinara un excelente espíritu musical, una sabiduría profunda, una noble sensibilidad, un intenso entusiasmo y el elegante don del experto letrado puede escribir algo así.

So etwas kann nur ein Menschen schreiben, in dem sich ein hervorragender musikalischer Geist, profundes Wissen, Feinfühligkeit, glühende Begeisterung und das stilistische Geschick eines erfahrenen Literaten miteinander verbinden.

Si tengo el don de profecía y entiendo todos los misterios y poseo todo conocimiento, y si tengo una fe que logra trasladar montañas, pero me falta el amor, no soy nada.

Und wenn ich weissagen könnte und wüsste alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, also dass ich Berge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.

Con el don de la clarividencia en su posesión, Casandra predijo la caída de Troya y, ella misma siendo hija del rey de Troya, trató de advertir a los troyanos, pero nadie le creyó. Esta fue la maldición de Apolo. Y así fue que a Casandra no le quedó otra que presenciar impotentemente cómo el destino seguía su curso.

Kassandra, welche über die Sehergabe verfügte, sah den Untergang der Stadt Troja voraus und versuchte, die Trojaner, sie selbst war eine Tochter des Königs von Troja, zu warnen, aber niemand glaubte ihr – dies war der Fluch des Apoll –, und so blieb ihr nichts anderes übrig, als ohnmächtig mitanzusehen, wie das Schicksal seinen Lauf nahm.

El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso. No se comporta con rudeza, no es egoísta, no se enoja fácilmente, no guarda rencor. El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad. Todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor jamás se extingue, mientras que el don de profecía cesará, el de lenguas será silenciado y el de conocimiento desaparecerá.

Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird.

Si hablo en lenguas humanas y angelicales, pero no tengo amor, no soy más que un metal que resuena o un platillo que hace ruido. Si tengo el don de profecía y entiendo todos los misterios y poseo todo conocimiento, y si tengo una fe que logra trasladar montañas, pero me falta el amor, no soy nada. Si reparto entre los pobres todo lo que poseo, y si entrego mi cuerpo para que lo consuman las llamas, pero no tengo amor, nada gano con eso.

Wenn ich in den unterschiedlichsten Sprachen der Welt, ja, sogar in der Sprache der Engel reden kann, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nur wie ein dröhnender Gong oder ein lärmendes Becken. Wenn ich in Gottes Auftrag prophetisch reden kann, alle Geheimnisse Gottes weiß, seine Gedanken erkennen kann und einen Glauben habe, der Berge versetzt, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nichts. Selbst wenn ich all meinen Besitz an die Armen verschenke und für meinen Glauben das Leben opfere, aber ich habe keine Liebe, dann nützt es mir gar nichts.