Translation of "Tímida" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tímida" in a sentence and their french translations:

Querida, ¡no seas tímida!

Ma chérie, ne sois pas timide !

Ella era naturalmente tímida.

Elle était naturellement timide.

- Soy tímida.
- Soy tímido.

Je suis timide.

Esa chica es muy tímida.

Cette fille est vraiment timide.

La niña es extremadamente tímida.

Cette fille est vraiment timide.

Ella es un poco tímida.

- Elle est un peu timide.
- Elle est quelque peu timide.

Sí, era una niña tímida.

Oui, c'était une fille timide.

Nancy es más tímida que reservada.

Nancy est plus timide que réservée.

Ella es tímida con los extraños.

Elle est intimidée par les étrangers.

- Soy muy tímido.
- Soy muy tímida.

Je suis très timide.

Ella es tímida y habla poco.

Elle est timide et parle peu.

Ella solía ser una chica muy tímida.

- Elle était une fille très timide.
- C'était une fille très timide.

Ella parece la menos tímida de los tres.

Elle semble la moins timide des trois.

Sí, ella solía ser una niña muy tímida.

Oui. Elle était une fille très timide.

Ella no es tan tímida como era antes.

Elle n'est pas aussi timide qu'elle l'était auparavant.

- Yo no soy tímido.
- Yo no soy tímida.

Je ne suis pas timide.

Lo cual era un gran problema porque es muy tímida.

ce qui est beaucoup pour elle, car elle très timide.

Masha sueña con encabezar una revolución, pero es demasiado tímida.

Masha rêve de commencer une révolution, mais elle est trop timide.

Ella es muy tímida y se siente incómoda en las fiestas.

Elle est très timide et se sent mal à l'aise dans les fêtes.

Era una chica tímida, hablaba tan bajo que pocos la oían.

C'était une fille timide, elle parlait si bas qu'ils ne l'entendaient pas beaucoup.

- No sea tímido.
- No seas tímido.
- No seas tímida.
- No tengas pena.

- Ne soyez pas timide.
- Ne sois pas timide.
- Ne vous gênez pas.

La gente tímida puede desarrollar dependencia a la droga como una defensa.

Les personnes timides peuvent développer une dépendance à la drogue pour se défendre.

Hacer hablar a la tímida Kyoko en una fiesta es como pedirle peras al olmo.

- Pour réussir à faire parler la timide Kyoko à une fête, il faut lui tirer les vers du nez.
- Faire parler la timide Kyoko à une fête, c'est comme lui arracher les dents.