Translation of "Puertas" in French

0.017 sec.

Examples of using "Puertas" in a sentence and their french translations:

- Se cerraron las puertas.
- Las puertas estaban cerradas.

Les portes étaient fermées.

Abrid las puertas.

- Ouvre les portes !
- Ouvrez les portes !

Las puertas están abiertas.

Les portes sont ouvertes.

Se cerraron las puertas.

- Les portes étaient fermées.
- Les portes étaient closes.

Las puertas estaban cerradas.

Les portes étaient fermées.

Las puertas están cerradas.

Les portes sont fermées.

- Cerrad todas las puertas y ventanas.
- Cierren todas las puertas y ventanas.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

- Cierra todas las puertas y ventanas.
- Cerrad todas las puertas y ventanas.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

- Cierra todas las puertas y ventanas.
- ¡Cierren todas las puertas y ventanas!

Ferme toutes les portes et fenêtres !

Tuvo que cerrar sus puertas,

Il a dû fermer boutique.

Vivo tres puertas más abajo.

Je vis trois portes plus bas.

Cierren sus puertas, por favor.

Veuillez fermer votre porte.

Hemos quitado las puertas para ellos.

Nous avons brisé les frontières pour eux.

¡Cierren todas las puertas y ventanas!

Fermez toutes les portes et fenêtres !

El dinero abre todas las puertas.

L'argent ouvre toutes les portes.

El español le abrió muchas puertas.

L'espagnol lui a ouvert de nombreuses portes.

Cerrad todas las puertas y ventanas.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

Cierren todas las puertas y ventanas.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

Casi todas las puertas estaban cerradas.

Presque toutes les portes étaient fermées.

¿Has cerrado las puertas con llave?

Avez-vous fermé les portes à clé ?

Están a las puertas de la adultez.

sont au seuil de l'âge adulte.

Estaba a las puertas de la muerte.

Il était aux portes de la mort.

Él tiene un coche de cuatro puertas.

Il a une voiture à 4 portes.

No titubee en golpear todas las puertas.

N'hésitez pas à frapper à toutes les portes.

Tres niños abrieron las puertas del edificio.

Trois enfants ont ouvert les portes de la construction.

Todas las puertas de la casa están cerradas.

- Chaque porte dans la maison est verrouillée.
- Toutes les portes de la maison sont fermées.

Los tres niños abrieron las puertas del edificio.

Les trois garçons ouvrèrent les portes du bâtiment.

Todas las puertas de la casa estaban cerradas.

Toutes les portes de la maison étaient fermées.

Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.

Lorsque le dernier client s'en va, nous fermons les portes.

Encuentren su paz y harán de sus muros, puertas.

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Deberías trancar todas las puertas o al menos cerrarlas.

Tu aurais dû verrouiller toutes les portes, ou tout du moins les fermer.

Todas las puertas se abren si se es amable.

Toutes les portes s'ouvrent lorsqu'on est aimable.

El principio se aplica a mucho más que puertas.

Le principe s'applique à bien plus que des portes.

Atención andén 3, cierre de puertas. ¡Cuidado por favor!

Quai N°3, les portes se referment. Veuillez faire attention s'il vous plait.

¡Atención, por favor! Ahora, las puertas se están cerrando.

Attention, s'il vous plaît ! Les portes vont se fermer !

Él vive a tres puertas de la oficina de correos.

Il vit dans le troisième bâtiment derrière la poste.

Las puertas de la escuela se abren a las 8.

Les portes de l'école ouvrent à 8 heures.

El oro abre todas las puertas menos las del cielo.

L'argent ouvre toutes les portes à l'exception de celles du ciel.

"Around the Henninger Tower" termina a las puertas de la cervecería.

«Autour de la tour Henninger» se termine aux portes de la brasserie.

¿Estamos realmente a las puertas de una guerra en Oriente Medio?

Sommes-nous réellement à l'aube d'une guerre au Moyen-Orient ?

No dejo las puertas abiertas porque hay animales en mi barrio.

Je ne laisse pas les portes ouvertes parce qu'il y a des animaux dans mon voisinage.

Después que cerré todas las puertas, me fui a la cama.

Après avoir verrouillé toutes les portes, je suis allé me coucher.

Andén número 3, se cierran las puertas. Presten atención, por favor.

Quai N°3, les portes se referment. Veuillez faire attention s'il vous plait.

Y ser vulnerable nos abre las puertas a ser heridos y juzgados

et la vulnérabilité nous expose aux blessures et aux jugements.

Como los avisos en la puertas donde dice "Salida", puedo leerlos bien.

comme le panneau au-dessus de la porte qui dit « Sortie » je peux le lire.

Estar a las puertas de la muerte es una experiencia muy educativa.

Passer proche de la mort peut être une expérience éducationnelle.

El océano golpeaba las puertas y llenaba las bases de la casa.

l'océan fracassait les portes et noyait le bas de la maison.

Se mantuvo en estas cajas de seguridad detrás de las gruesas puertas.

était conservée dans ces coffres-forts derrière ces portes épaisses.

Las puertas no se abrían y tuve que entrar por el maletero.

- Les portes refusaient de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.
- Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

¿Estamos acaso a las puertas de una guerra entre los Estados Unidos e Irán?

Sommes-nous à l'aube d'une guerre entre les Etats-Unis et l'Iran ?

El agente de rampa informa: El avión está listo para despegar, todas las puertas están cerradas.

L'agent de rampe rapporte: L'avion est prêt à décoller, toutes les portes sont fermées.

Si se limpiaran las puertas de la percepción, ante el hombre todo aparecería como es, infinito.

Si les portes de la perception étaient nettoyées, chaque chose apparaîtrait à l'homme telle qu'elle est, infinie.

Al entrar, los hombres de Vlad silencian a los centinelas y abren las puertas a lo ancho para que el resto de su

En entrant, les hommes de Vlad firent taire les sentinelles et ouvrirent grandes les portes pour que le reste de la

Tal vez los ateos también deberían comenzar a golpear las puertas de los demás para promulgar su mensaje de felicidad a la gente.

Peut-être les athées devraient-ils aussi commencer à sonner aux portes pour annoncer aux gens leur heureux message.

Pero estoy seguro de que para avanzar tenemos que decir abiertamente las cosas que guardamos en nuestros corazones, y que demasiado a menudo sólo decimos tras puertas cerradas.

Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le cœur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.

Esta es nuestra oportunidad de responder a ese llamamiento. Este es nuestro momento. Estos son nuestros tiempos, para dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros pequeños; para restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; para recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontramos con escepticismo y dudas y aquellos que nos dicen que no podemos,

Ceci est notre chance de répondre à cet appel. Ceci est notre instant. C'est le moment, de donner des emplois à nos gens et d'ouvrir les portes de l'opportunité à nos enfants ; pour restaurer la prospérité et entretenir la cause de la paix ; pour reconquérir le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que, de beaucoup, nous sommes un ; que tant que nous respirons, nous avons l'espoir. Et là où nous faisons face au scepticisme et aux doutes et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous allons répondre avec cette conviction intemporelle qui résume notre esprit : Oui,

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.