Examples of using "Llamarme" in a sentence and their french translations:
- Tu peux m'appeler quand tu veux.
- Tu peux m'appeler quand tu voudras.
Pouvez-vous m'appeler un taxi ?
Ne t'embête pas à m'appeler.
N'oublie pas de m'appeler.
Tu peux m'appeler quand tu voudras.
N'oublie pas de m'appeler.
Tu peux m'appeler Bob.
Pouvez-vous m'appeler un taxi ?
N'oubliez pas de m'appeler demain.
- Arrête de m'appeler Tom.
- Arrêtez de m'appeler Tom.
Il ne sera pas nécessaire que vous me téléphoniez.
- Tu peux m'appeler quand tu veux.
- Tu peux m'appeler quand ça te plait.
- Tu peux m'appeler quand ça te chante.
- Tu peux m'appeler quand tu voudras.
Pourriez-vous m'appeler plus tard ?
Tu n'as pas à m'appeler.
Pourriez-vous me rappeler plus tard ?
- Tu peux m'appeler à n'importe quelle heure.
- Tu peux m'appeler à tout moment.
Tu peux m'appeler cet après-midi si tu veux.
- Si tu veux, tu peux me téléphoner.
- Si vous voulez, vous pouvez me téléphoner.
Pourriez-vous me rappeler un peu plus tard ?
Pourras-tu m'appeler un taxi s'il te plait ?
Est-ce que tu peux m'appeler ce soir s'il te plaît ?
Téléphonez-moi sans faute demain matin.
- Appelle-moi un taxi, s'il te plaît.
- Veuillez m'appeler un taxi, s'il vous plaît.
N'oublie pas de me rappeler.
Mario, arrête de me traiter d'homo! Je suis hétéro !
Il ne sera pas nécessaire que vous me téléphoniez.
Elle n'arrête pas de m'appeler et de m'envoyer des textos.
Alors j'ai décidé de me qualifier de « féministe heureuse » !
« Tu voudrais bien m'appeler un taxi s'il te plaît ? » « Ok, un taxi s'il te plaît. »
Appelez-moi à neuf heures du matin, s'il vous plait.
Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
Si tu viens à Rio, n'oublie pas de m'appeler, je serai ton guide!
Tu peux m'appeler cet après-midi si tu veux.
Putain, quel est le connard qui ose m’appeler au milieu de la nuit ! ?
Veuillez m'appeler demain matin tôt en tout cas.
Putain, quel est le connard qui ose m’appeler au milieu de la nuit ! ?