Translation of "Latín" in French

0.006 sec.

Examples of using "Latín" in a sentence and their french translations:

- ¿Hablas latín?
- ¿Sabes hablar latín?

- Est-ce que tu parles latin ?
- Parles-tu latin ?
- Tu parles le latin ?

- ¿Tú hablas latín?
- ¿Hablas latín?

Parles-tu latin ?

¿Hablas latín?

- Est-ce que tu parles latin ?
- Parles-tu latin ?
- Parlez-vous latin ?

¿Entiendes latín?

Comprends-tu le latin ?

¿Sabes latín?

Connais-tu le latin ?

¿Habla usted latín?

Parlez-vous latin ?

¿Esto es latín?

Est-ce du latin ?

¿Sabes hablar latín?

Sais-tu parler latin ?

- ¿Cuánto hace que aprende latín?
- ¿Desde cuándo aprende latín?

Depuis quand apprenez-vous le latin ?

- Mi latín se está oxidando.
- Se me está olvidando el latín.
- Mi latín se está apolillando.

Mon latin est rouillé.

Pocos estudiantes entienden latín.

Il y a peu d’étudiants qui comprennent le latin.

Los romanos hablaban latín.

Les Romains parlaient latin.

- Pocos estudiantes saben leer el latín.
- Pocos estudiantes saben leer latín.

Peu d'étudiants savent lire en latin.

Esta palabra viene del latín.

Ce mot vient du latin.

¿Desde cuándo tú estudias latín?

Depuis quand apprends-tu le latin ?

¿Cuándo empezaste a estudiar latín?

- Quand as-tu commencé à étudier le latin ?
- Quand avez-vous commencé à étudier le latin ?

¿Vale la pena estudiar latín?

Est-ce que ça vaut le coup, d'apprendre le latin ?

Pocos estudiantes saben leer latín.

Peu d'étudiants savent lire en latin.

¿Alguien habla latín con fluidez?

Quelqu'un parle-t-il couramment le latin ?

- Fui a por un diccionario de latín.
- Fui a buscar un diccionario de latín.

Je suis allé chercher un dictionnaire latin.

- ¡El latín es la lengua del futuro!
- ¡El latín será la lengua del futuro!

Le latin est la langue de l'avenir !

Hay cinco declinaciones en el latín.

Il y a cinq déclinaisons en latin.

El francés se desarrolló del latín.

Le français s'est développé à partir du latin.

El latín es una lengua muerta.

Le latin est une langue morte.

Mi amigo Marcelo escribe en latín.

Mon ami Marcelo écrit en latin.

Muchas palabras inglesas provienen del latín.

Beaucoup de mots anglais sont d'origine latine.

Pocos estudiantes saben leer el latín.

Peu d'étudiants savent lire en latin.

Pocos estudiantes saben leer en latín.

- Peu d'étudiants arrivent à lire le latin.
- Peu d'étudiants peuvent lire le latin.

Parece latín, pero no lo es.

Cela ressemble à du latin, mais n'en est pas.

Hay pocos estudiantes que entiendan latín.

Il y a peu d’étudiants qui comprennent le latin.

No soy bueno con el latín.

Je ne suis pas bon en latin.

El latín es una lengua eterna.

Le latin est une langue éternelle.

Los sustantivos en latín tienen cinco declinaciones.

Les noms ont cinq déclinaisons en latin.

En latín, el verbo tiene seis infinitivos.

Le verbe latin possède six infinitifs.

Está compenetrado en el estudio de latín.

Il est plongé dans les cours de latin.

¡El latín es la lengua del futuro!

Le latin est la langue de l'avenir.

Antiguamente, la misa se decía en latín.

La messe était dite autrefois en latin.

El italiano es descendiente directo del latín.

L'italien est un descendant direct du latin.

Conozco a un hombre que habla latín.

Je connais un homme qui parle le latin.

Estudio latín porque es mi lengua favorita.

- J'étudie le latin parce que c'est ma langue préférée.
- J'étudie le latin car elle est ma langue préférée.

¡El latín será la lengua del futuro!

- Le latin est la langue de l'avenir !
- Le latin est la langue de l'avenir.

Sólo unos pocos estudiantes saben leer en latín.

Peu d'étudiants arrivent à lire le latin.

Necesito traducir esta oración, pero nadie entiende latín.

J'ai besoin de traduire cette phrase, mais personne ne comprend le latin.

Perdón, señor, pero eso no es hebreo, es latín.

Je vous demande pardon, monseigneur. Ce n’est pas de l’hébreu, c’est du latin.

El latín no es tan difícil como el griego.

Le latin n'est pas aussi difficile que le grec.

Vacunación también se llama vacunación, del latín vacca: la vaca.

La vaccination est aussi appelée vaccination, de vacca, latin: la vache.

Todas las tardes voy al gimnasio a practicar mi latín.

L'après-midi, je vais toujours au lycée pour m'entraîner en latin.

Hago los deberes de inglés en clase de latín, los deberes de latín en la hora de economía y los deberes de economía antes de clase.

Je fais mes devoirs d'anglais en cours de latin, mes devoirs de latin pendant l'heure d'économie et les devoirs d'économie avant l'école.

Lenguas como el francés, italiano y español tienen sus orígenes del latín.

Certaines langues comme le français, l'italien et l'espagnol viennent du latin.

¿Por qué el latín es importante para la vida de una persona?

En quoi le latin est-il important dans la vie d'une personne ?

El griego y el latín son idiomas útiles, por eso los estudio.

Le grec et le latin sont des langues utiles, c’est pour ça que je les étudie.

Ya lo decían en latín, en los dos mundos, el antiguo y moderno.

C'est en latin, les deux mondes : l'ancien et le nouveau.

Creo que el idioma más difícil de aprender y enseñar es el latín.

Je crois que la langue la plus difficile à apprendre et à enseigner est le latin.

No apoyo la teoría de que uno tiene que estudiar latín para entender mejor el inglés.

Je ne supporte pas la théorie selon laquelle on doit étudier le latin pour mieux comprendre l'anglais.

Los romanos no habrían tenido tiempo suficiente para conquistar el mundo si primero hubieran tenido que estudiar latín.

S'ils avaient d'abord dû étudier le latin, les Romains n'auraient jamais eu assez de temps pour conquérir le monde.

Tanto "Vía Láctea" como "galaxia" son términos que, en latín y en griego respectivamente, están asociados con la leche.

« Voie lactée » et « galaxie » sont des termes qui, respectivement en latin et en grec, sont associés au lait.

Me llamó la atención el hecho de que los proverbios en esperanto tienen una historia más antigua que el propio idioma hasta ahora, porque toman como fuente de traducción otros idiomas, que a la vez, usan los proverbios del latín y de la Biblia.

Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »