Translation of "Igual" in French

0.017 sec.

Examples of using "Igual" in a sentence and their french translations:

Todos igual.

- Peu importe.
- C'est sans importance.

No tiene igual.

Ça n'a pas de parallèle.

¡Me da igual!

Je m'en fiche !

Me da igual.

Ça m'est égal.

Estudios que comparan el cannabis de igual a igual

Des études qui comparent le cannabis

Entonces todo es igual

donc tout est pareil

Pienso igual que usted.

Je pense comme vous.

Pienso igual que tú.

Je pense comme toi.

Él no tiene igual.

Il n’a pas son pareil.

Soy igual que tú.

Je suis comme toi.

Al igual que una autopista,

Tout comme une autoroute,

Y sigue viéndose básicamente igual.

elle reste identique.

Niños y adultos por igual,

les enfants comme les adultes,

Y al igual que TRAPPIST,

et comme TRAPPIST-1,

Es un largo trecho igual.

C'est encore loin.

Pensar igual que las abejas

pense comme les abeilles

Al igual que la brújula

tout comme la boussole

Al principio, todo parecía igual.

Au début, on voit la même chose partout.

Me da igual la fama.

Je me fiche de la célébrité.

Tom es igual que yo.

Tom est juste comme moi.

¡Eso me da absolutamente igual!

Ça m'est complètement égal !

Eres igual que tu padre.

Tu es comme ton père.

Me siento igual que vos.

- J'éprouve la même chose que toi.
- J'éprouve la même chose que vous.
- Je ressens la même chose que toi.
- Je ressens la même chose que vous.

La vida nunca sigue igual.

La vie ne reste jamais la même.

A mí me da igual.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

- ¡Da igual!
- ¡Es lo mismo!

- Peu importe !
- Qu'importe !
- C'est indifférent !

Eres igual que tu madre.

Tu ressembles à ta mère.

Sí, yo igual pienso eso.

Oui, je le pense aussi.

Me da igual que nieve.

Peu m'importe s'il neige.

Y descubren que sabe igual.

et ils trouvent que ça a le même goût.

- Me da igual.
- A mí me da igual.
- A mí me da lo mismo.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

Al igual que hacían los inversores.

à l’instar des VC hommes.

Ud. trata a todos por igual".

Vous traitez tout le monde de la même manière. »

Ella puede hacerlo igual de bien.

Elle peut le faire aussi bien.

Quiere a sus hijos por igual.

Elle aimait ses enfants pareil.

Es igual de alto que yo.

Il est aussi grand que moi.

- Me da igual.
- No me importa.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

Hoy hace calor igual que ayer.

Aujourd'hui il fait chaud comme hier.

En cien años, todo seguirá igual.

Tout sera pareil d'ici cent ans.

Me da igual lo que pase.

Je me fiche des conséquences.

Soy igual de alto que Tom.

Je suis aussi grand que Tom.

Ellos hicieron peticiones igual de fuertes.

Ils présentèrent des exigences aussi dures.

Nos da igual la edad... bueno, a algunos les da igual, mientras que a otros no.

On s’en fiche, de l’âge. Enfin, certains s’en fichent, tandis que d’autres non.

Nuestro trabajo y nuestra vida funcionan igual.

C'est la même chose pour notre travail, ou pour notre vie.

Lo que importa, igual, es nunca rendirnos.

Mais l'important, c'est de ne pas abandonner.

Al igual que en el universo visible.

dans l’univers visible.

Me pregunto si siempre se mantendrá igual

Je me demande si ça restera toujours le même

igual que un bote como un bote

comme un bateau comme un bateau

Al igual que los continentes se mueven

tout comme les continents qu'ils se déplacent

Me da igual si vienes o no.

Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.

Un dólar es igual a cien centavos.

Un dollar est égal à cent cents.

Diez menos dos es igual a ocho.

Deux ôtés de dix font huit.

Tu situación es igual a la mía.

Ta situation est la même que la mienne.

Cuando crezca quiero ser igual a ti.

- Lorsque je deviendrai grand, je veux être tout comme toi.
- Lorsque je deviendrai grande, je veux être tout comme toi.
- Lorsque je deviendrai grand, je veux être tout comme vous.

Su petición era igual a una orden.

Ses désirs étaient des ordres.

Uno más dos es igual a tres.

- Un plus deux égale trois.
- Un plus deux est égal à trois.

Cinco más tres es igual a ocho.

Cinq plus trois font huit.

Él se ve igual a su hermano.

Il ressemble à son frère comme deux gouttes d'eau.

Ayer compré un bolígrafo igual al tuyo.

J’ai acheté un stylo comme le tien hier.

Da igual si te gusta o no.

Peu importe que ça te plaise ou non.

Ellos son igual de fuertes que nosotros.

Ils sont aussi forts que nous.

Él es igual de alto que ella.

Il est aussi grand qu'elle.

Mary nada igual de rápido que Jack.

Mary nage aussi vite que Jack.

Mucha gente se siente igual que Tom.

Beaucoup de gens ressentent la même chose que Tom.

Al igual que su guía, puedes separarla

Tout comme leur guide, vous pouvez le séparer

- El nivel de agua de estos vasos es igual.
- El nivel del agua en esos vasos es igual.

Le niveau de l'eau dans ces verres est le même.

Lo sé, porque era igual en mi caso.

Je le sais car je pensais ainsi.

Persecuciones religiosas sin igual desde los años 40,

la persécution religieuse inégalée depuis les années 1940 -,

Buscamos problemas que, al igual que la factorización,

Des problèmes qui, comme la factorisation,

"Esto no parece arte. Igual, no soy artista".

« Bof ! On ne dirait pas de l'art ! De toute façon, je ne suis pas un artiste.

igual les gusta ver "Bailando con las Estrellas"

vous aimez peut-être « Danse avec les stars »