Translation of "Emocional" in French

0.009 sec.

Examples of using "Emocional" in a sentence and their french translations:

emocional

émotif

De inteligencia emocional.

d'intelligence émotionnelle.

Tom es emocional.

Tom est plein d'émotion.

Eres muy emocional.

- Vous êtes très émotives.
- Vous êtes fort émotives.
- Vous êtes très émotifs.
- Vous êtes très émotive.
- Vous êtes très émotif.
- Vous êtes fort émotive.
- Vous êtes fort émotifs.
- Vous êtes fort émotif.
- Tu es fort émotive.
- Tu es très émotive.
- Tu es fort émotif.
- Tu es très émotif.

Es emocional, ¿verdad?

est émotif, non?

Cuarto: el bienestar emocional.

Le quatrième point c'est le bien-être émotionnel.

Tom es muy emocional.

Tom est hyperémotif.

He aprendido que el estrés emocional

Le stress émotionnel, je l'ai appris,

Investiga tu estado emocional y mental,

Examinez votre état émotionnel et mental,

Necesitamos mayores niveles de agilidad emocional

Nous avons besoin de plus d'agilité émotionnelle

Y a acoger la agilidad emocional?

et embrasser l'agilité émotionnelle ?

Temor y el contenido emocional del temor.

la peur et les émotions qui y sont liées.

En toda su personalidad emocional y espiritual.

dans toute sa personnalité émotionnelle et spirituelle.

Soy una persona muy sensible y emocional.

Je suis quelqu'un de très sensible et émotif.

El simbolismo del corazón emocional perdura hasta hoy.

Le symbolisme du cœur émotionnel perdure encore aujourd'hui.

Cualquier acto de violencia, sea física o emocional,

Tout acte de violence, qu'il soit émotionnel ou physique,

Todo eso se relaciona con el contenido emocional:

Cela s'associe à des émotions :

Es una enfermedad devastadora, de enorme costo emocional

Cette maladie dévastatrice sur laquelle on met beaucoup d'émotions personnelles.

Pero si somos capaces de observar nuestro sufrimiento emocional

mais si l'on peut observer notre souffrance émotionnelle

El secuestro de la amígdala y el secuestro emocional.

la séquestration de l'amygdale et le détournement émotionnel.

- Estaba realmente sensible.
- Fui realmente sensible.
- Estuve ciertamente emocional.

J'ai été vraiment émotionnel.

La American Heart Association todavía no menciona el estrés emocional

L'American Heart Association ne considère toujours pas le stress émotionnel

Dos semanas después, su estado emocional había vuelto a la normalidad.

Deux semaines plus tard, son état émotionnel était redevenu normal

Es que el corazón emocional se cruza con su contraparte biológica

le cœur émotionnel s'entrecroise avec son homologue biologique

Lo cual cambia la orientación sexual y mejora la inteligencia emocional.

qui change l'orientation sexuelle et améliore l'intelligence émotionnelle.

Que son esos dispositivos con electrodos usados para medir la respuesta emocional,

qui mesurent les réponses émotionnelles avec des électrodes,

Mi padre es ajeno al dolor emocional que su abuso me causó.

Mon père ne se rend pas compte de la douleur émotionnelle que ses injures m'ont causée.

Entonces, si tu tono en el el front end es muy emocional,

Donc, si votre argumentaire sur le l'avant est très émotif,

Y cuando no estoy en una relación a largo plazo, viable, emocional y amorosa

et quand je ne suis pas dans une relation amoureuse long terme et viable,

Siempre que estemos de pleno en una catástrofe, ya sea accidental o autoimpuesta, emocional o física, podemos hacer una de varias cosas para escaparnos: 1. Podemos intentar nadar hacia la orilla que está millas más allá de nuestro alcance. 2. Podemos esperar un barco, una perspectiva inverosímil. 3. Podemos aferrarnos a los restos que flotan en la cercanía. Entonces, si somos afortunados, un helicóptero puede detectarnos.

Chaque fois que nous subissons de plein fouet une catastrophe, qu'elle soit le résultat du hasard ou de notre propre volonté, que ce soit sur le plan émotionnel ou physique, il y a plusieurs façons pour nous d'y échapper : 1. Nous pouvons essayer de nager jusqu'au rivage qui est à des kilomètres de notre portée. 2. Nous pouvons essayer d'attendre qu'une embarcation arrive, ce qui est peu probable. 3. Nous pouvons nous accrocher aux débris qui flottent à proximité. Ensuite, avec un peu de chance, un hélicoptère pourrait nous repérer.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.