Translation of "Desapareció" in French

0.010 sec.

Examples of using "Desapareció" in a sentence and their french translations:

Desapareció.

- Il a disparu.
- Il a filé.
- Il disparut.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

Il a disparu sans laisser de trace.

Ella desapareció.

Elle a disparu.

¿Quién desapareció?

- Qui a disparu ?
- Qui s'est éclipsé ?

Tom desapareció.

Tom a disparu.

El dinero desapareció.

L'argent disparut.

El dolor desapareció.

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

- Él desapareció entre la multitud.
- Desapareció entre la multitud.

Il a disparu dans la foule.

Y luego, bum. Desapareció.

Et là, boum. Elle est partie.

Desapareció sin dejar rastro.

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

El desapareció sin rastro.

On ne retrouve pas sa trace.

- La cometa desapareció en el cielo.
- El milano desapareció en el cielo.

Le cerf-volant disparut dans le ciel.

Él desapareció entre la multitud.

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

Ella desapareció en la oscuridad.

Elle disparut dans l'obscurité.

Ella desapareció hace dos días.

Elle a disparu il y a deux jours.

Tom desapareció el mes pasado.

Tom a disparu le mois dernier.

Tom desapareció sin dejar rastro.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

- La cometa desapareció en el cielo.
- El ciervo volante desapareció en el cielo.

Le cerf-volant disparut dans le ciel.

La niña desapareció sin dejar rastro.

La fille a disparu sans laisser de trace.

Su hijo desapareció hace siete años.

Son fils a disparu il y a sept ans.

La sonrisa desapareció de sus labios.

Le sourire s'effaça de ses lèvres.

Ella lentamente desapareció en el nebuloso bosque.

Elle disparut lentement dans la forêt brumeuse.

- El dolor desapareció.
- Ha desaparecido el dolor.

La douleur a disparu.

El sol desapareció detrás de las nubes.

Le soleil a disparu derrière les nuages.

Mi querido gatito desapareció hace una semana.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

- Él volvió a desaparecer.
- Él desapareció otra vez.

Il a encore disparu.

El dolor desapareció porque me tomé las pastillas.

La douleur est partie parce que j'ai pris les cachets.

Sin decir adiós, el desapareció entre la multitud.

Sans dire au revoir, il disparut dans la foule.

Johanna Bohnacker desapareció de su ciudad natal Ranstadt-Bobenhausen

Johanna Bohnacker a disparu de sa ville natale de Ranstadt-Bobenhausen

El niño desapareció de un día para otro sin dejar rastro.

- Un jour, le garçon disparut sans laisser de trace.
- Un jour, le garçon a disparu sans laisser de trace.

El sonido se hizo cada vez más débil hasta que desapareció.

Le son devenait de plus en plus faible, jusqu'à ce qu'il disparaisse.

Para mí fue la primera misión en la que desapareció un niño.

Pour moi, c'était la première mission où un enfant a disparu.

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- Ha desaparecido el dolor.

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- El dolor ha desaparecido.

La douleur est partie.

- El coche de Sami desapareció de repente.
- El coche de Sami se desvaneció repentinamente.

La voiture de Sami a soudainement disparu.

Pero si no es una coincidencia, algo les sucedió a los egipcios y la tecnología desapareció

mais si ce n'est pas une coïncidence, quelque chose est arrivé aux Egyptiens et la technologie a disparu

El fugitivo apareció en una pequeña ciudad a cincuenta millas de aquí, pero luego desapareció nuevamente.

Le fugitif fit une apparition dans un village à cinquante milles d'ici mais il disparut ensuite de nouveau.

Si esa nave desapareció, pero si miramos a través de un telescopio, podemos ver la nave de la misma manera

si ce navire a disparu, mais si nous regardons à travers un télescope, nous pouvons voir le navire de la même manière