Translation of "Dale" in French

0.015 sec.

Examples of using "Dale" in a sentence and their french translations:

¡Dale!

- En avant !
- Vas-y !
- Allez-y !

Dale tiempo.

Donne-lui du temps.

Dale una muñeca.

- Donne-lui une poupée !
- Donnez-lui une poupée !

¡Dale un pinchazo!

Allez, une piqûre !

¡Dale un codazo!

Donne-lui un coup de coude !

Dale el libro.

Donne-lui le livre.

Dale mis saludos.

Passe-lui le bonjour.

Dale un consejo.

- Donne-lui un conseil.
- Donnez-lui un conseil.

Dale la mano.

Serrez-lui la main.

¡Dale una patada!

Donne-lui un coup de pied!

- ¡Venga!
- ¡Ándale!
- ¡Dale!

- Allez !
- Vas-y.
- Allons-y !
- Allez !

Llamame más tarde, ¿dale?

Appelle-moi plus tard, d'accord ?

Dale cuerda al reloj.

Remonte la pendule.

¡Dale leche al gato!

- Donne un peu de lait au chat !
- Donnez du lait au chat !

Dale esta carta cuando venga.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Dale este libro a Ramu.

Donnez ce livre à Ramu.

¡Dale saludos a tu familia!

- Saluez votre famille !
- Salue ta famille !

Si viene, dale este papel.

- S'il vient, remets-lui ce papier !
- S'il vient, remettez-lui ce papier !

Dale un beso a Tom.

Donne un bisou à Tom.

Dale saludos de mi parte.

Dis-lui bonjour s'il te plait.

Dale a Tom su vuelto.

Donne sa monnaie à Tom.

Dale tres, cuatro, cinco años,

Donnez-lui trois, quatre, cinq ans,

Dale una suscripción en YouTube.

Donnez-lui un abonnement sur YouTube.

Dale mis saludos a tu familia.

Salue ta famille !

Dale un beso a tu abuelita.

Fais un bisou à mamie.

Dale un cacho de carne al perro.

Il donne de la viande au chien.

Dale mi tarjeta de visita, por favor.

Donnez-lui ma carte de visite, s'il vous plaît.

Entonces, si disfrutaste esto, dale Me gusta.

Donc, si vous avez aimé cela, donnez-lui un Like.

Dale este libro a quienquiera que lo quiera.

- Donne ces livres à qui en veut.
- Donnez ces livres à qui en veut.
- Donne ces livres à qui les veut.
- Donnez ces livres à qui les veut.
- Donnez ces livres à qui en voudra.
- Donnez ces livres à qui les voudra.
- Donne ces livres à qui en voudra.
- Donne ces livres à qui les voudra.

No lo he visto últimamente; dale mis saludos.

- Je ne l'ai pas vu récemment ; transmettez-lui mes salutations.
- Je ne l'ai pas vu récemment ; passe-lui le bonjour.

No solo Mike, mi cofundador, dale un regalo,

Non seulement Mike, mon cofondateur, obtenez-lui un cadeau,

- Alguien está fuera sacudiendo el edredón.
- Alguien está afuera vareando el futón.
- Alguno está fuera dale que dale con el futón.
- Alguien está afuera dale que te pego con el edredón.

Quelqu’un tambourine sur son futon dehors.

En caso de que llegue tarde, dale este mensaje.

Au cas où elle devrait rentrer trop tard, remets-lui ce message.

Dale las gracias a tu amiga por el regalo.

- Remercie ton amie pour le cadeau.
- Remerciez votre petite amie pour le cadeau !

- Dale chance John, es su primer día en el trabajo.
- Dale un respiro John. Es su primer día en el trabajo.

Laisse-lui un peu de temps, Jean, c'est son premier jour au boulot.

- Da vuelta la página.
- Dale la vuelta a la hoja.

Tourne la page.

- ¡Dale saludos a tu familia!
- ¡Mándele saludos a su familia!

- Saluez votre famille !
- Salue ta famille !

Suscríbete, dale like a mi canal, cuéntaselo a otras personas.

abonnez-vous, donnez un like à ma chaîne, parlez-en à d'autres personnes.

Dale a un hombre una máscara y te dirá la verdad.

Donne un masque à un homme et il dira la vérité.

- Dale a cada día la ocasión de convertirse en el mejor de tu vida.
- Dale a cada día la oportunidad de ser el más bonito de tu vida.

Donne à chaque jour la chance d'être le plus beau de ta vie.

Dale a cada día la oportunidad de ser el más bello día de tu vida.

Donne à chaque jour la chance d'être le plus beau de ta vie.

- Por favor, dale mis saludos a tu padre.
- Por favor, saluda a tu padre por mí.

- Veuillez présenter mes amitiés à votre père.
- Présente mes amitiés à ton père, s'il te plaît.

- Dale una mano y él se toma el pie.
- Si le das una mano, él te cogerá el brazo.

Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.

No solo leas libros todo el tiempo, sale de vez en cuando y dale a tu cuerpo un poco de ejercicio.

Ne fais donc pas toujours que lire des livres, mais va un peu dehors et accorde à ton corps un peu d'exercice.