Translation of "Conduce" in French

0.015 sec.

Examples of using "Conduce" in a sentence and their french translations:

Te conduce

Ça vous pousse

Conduce lentamente.

Conduis lentement.

Tomás conduce.

Tom conduit.

Conduce a Jokkmokk.

Cela mène à Jokkmokk.

Conduce con cuidado.

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

Betty conduce rápido.

Betty conduit rapidement.

Conduce muy bien.

Elle conduit très bien.

- Él conduce un Cadillac rosado.
- Él conduce un Cadillac rosa.

Il conduit une Cadillac rose.

Él conduce con brusquedad.

Il conduit brutalement.

¿Y tu hijo conduce?

- Et ton fils, il conduit, lui ?
- Et est-ce que ton fils conduit ?

Ella conduce un BMW.

Elle conduit une BMW.

Él conduce un camión.

Il conduit une camionnette.

Tom conduce demasiado rápido.

Tom conduit trop vite.

Jack no conduce rápido.

Jack ne conduit pas rapidement.

conduce a geometrías resonantes simples

conduit à des géométries simples de résonance

¿Y adónde conduce todo esto?

Où est-ce que tout cela va nous mener ?

Mi tío conduce un Ford.

Mon oncle conduit une voiture Ford.

Conduce más despacio por favor.

Conduis plus lentement s'il te plaît.

El chófer conduce demasiado rápido.

Le conducteur roule trop vite.

Esta puerta conduce al estudio.

Cette porte mène au bureau.

Un director conduce una orquesta.

Un chef d'orchestre dirige un orchestre.

La máquina la conduce ella.

C'est elle qui conduit.

Tom siempre conduce demasiado rápido.

Tom conduit toujours trop vite.

Pero realmente ya no conduce, ¿verdad?

Mais ça ne roule plus vraiment, n'est-ce pas?

- Conduce con cuidado.
- Maneja con cuidado.

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

Tom a menudo conduce demasiado rápido.

Tom souvent conduit trop vite.

Este camino conduce a Hong Kong.

Cette route mène à Hong Kong.

El cobre conduce bien la electricidad.

Le cuivre conduit bien l'électricité.

Tom conduce un coche negro, ¿no?

Tom conduit une voiture noire, n'est-ce pas ?

Conduce aquí. - Veo ese de ahí arriba.

Conduisez ici. - Je vois celui-là là-haut.

Cuando se conduce hay que tener precaución.

Il faut faire attention lorsqu’on conduit une voiture.

Mi padre conduce un coche muy viejo.

Mon père conduit une très vieille voiture.

Fabian Wegmann conduce para el RV Henninger Sossenheim,

Fabian Wegmann conduit pour le RV Henninger Sossenheim,

Conduce con más cuidado o tendrás un accidente.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

Ningún camino de flores conduce a la gloria.

Aucun chemin de fleurs ne conduit à la gloire.

Conduce con cuidado, o te meterás en problemas.

- Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
- Conduisez prudemment ou vous allez vous attirer des ennuis.

¿Quién conduce mejor: tu padre o tu madre?

Qui conduit le mieux, ton père ou ta mère ?

- Tom conduce un Toyota.
- Tom maneja una Toyota.

Tom conduit une Toyota.

Uno de esos caminos conduce a la estación.

L'une de ces routes amène à la station.

La calle que conduce al hotel es estrecha.

La rue qui mène à l'hôtel est étroite.

- Barrichello maneja muy rápido.
- Barrichello conduce muy rápido.

Barrichello conduit rapidement.

El coche que él conduce no es suyo.

La voiture qu'il conduit n'est pas à lui.

Yo reparto el pan mientras papá conduce la camioneta".

que je vais livrer le pain alors que mon père conduit.

conduce la máquina de 70 toneladas a la pista.

dirige la machine de 70 tonnes vers la piste.

Esta escalera operada eléctricamente conduce al nido del pájaro.

Cette échelle à commande électrique mène au nid d'oiseau.

Mi madre tiene licencia de conducir, pero no conduce.

Ma mère a son permis de conduire, mais elle ne conduit pas.

Mi padre no conduce por miedo a los accidentes.

Par crainte d'un accident, mon père ne conduit pas.

Él conduce a menudo el coche de su padre.

Il conduit souvent la voiture de son père.

No conduce muy rápido cuando está con su familia.

Il ne conduit pas très vite quand il est avec sa famille.

- Él va en coche, ¿verdad?
- Él conduce un coche, ¿no?

Il conduit une voiture, n'est-ce pas ?

- De acuerdo. Conduzca con cuidado.
- De acuerdo. Conduce con cuidado.

- D'accord. Conduis prudemment.
- D'accord. Conduisez prudemment.

- ¿A dónde conduce este camino?
- ¿A dónde lleva este camino?

Où va cette route?

Merckx conduce mucho y toma la acera de vez en cuando.

Merckx conduit beaucoup et prend le trottoir de temps en temps.

Esto conduce a la parálisis de los brazos y las piernas

Cela conduit à une paralysie des bras et des jambes

Mi mamá tiene licencia de conducir, pero no conduce un auto.

Ma mère a son permis de conduire, mais elle ne conduit pas.

- Sé cómo se conduce un coche.
- Sé cómo conducir un coche.

- Je sais comment conduire une voiture.
- Je sais conduire une voiture.

Hay un pasadizo secreto en mi mente que conduce a mi infancia.

Il existe dans mon esprit une passage secret qui conduit à mon enfance.

- Este camino lleva a la ciudad.
- Este camino conduce a la ciudad.

Cette route mène à la ville.

Un estrecho sendero conduce a nuestra casa a través de este campo.

Un étroit sentier conduit à travers ce champ à notre maison.

Si usted conduce su coche así, usted va a terminar en el hospital.

Si tu conduis de cette façon, tu vas finir à l'hôpital.

Cuando tienes prisa, conduce frente a ti cuando tienes 30 años, donde son 50.

quand vous êtes pressé, passe devant vous quand vous avez 30 ans, là où il en est 50.

En su juventud se conduce solo, pero sobre todo se convierte en aficionado y coleccionista.

Dans sa jeunesse, il conduit lui-même, mais surtout il devient fan et collectionneur.

- Ese profesor de ciencias maneja todos los años.
- Ese profesor de ciencias conduce todos los años.

Ce prof de sciences conduit tous les ans.

- No le hables mientras maneja.
- No le hable a él mientras maneja.
- No hable con él cuando conduce.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

- ¿Sabe conducir?
- ¿Sabes conducir?
- ¿Sabes conducir en coche?
- ¿Tú puedes conducir?
- ¿Sabéis conducir?
- ¿Puedes conducir un auto?
- ¿Sabes cómo se conduce un coche?
- ¿Usted sabe manejar?

Savez-vous conduire une voiture ?

Los jóvenes subestiman con frecuencia el esfuerzo colosal que representa el aprendizaje de una lengua extranjera y se enfrentan a varias al mismo tiempo, dispersando así sus esfuerzos, lo cual conduce rápidamente a la desmotivación cuando se dan cuenta de sus malos resultados.

Les jeunes sous-estiment souvent l'effort colossal que représente l'apprentissage d'une langue étrangère et s'attaquent à plusieurs en parallèle, dispersant les efforts, ce qui conduit rapidement à une démotivation lorsqu'ils prennent conscience de leurs faibles résultats.