Translation of "¿eh" in French

0.004 sec.

Examples of using "¿eh" in a sentence and their french translations:

"¿Eh?, ¿eh? Miren el mensaje, ¿eh?, ¿eh? Michèle Laroque".

...eh eh, regarde le texto... ...eh eh, Mich èle Laroque...

¡Eh!

Hé !

¡Eh! ¡Silencio!

Hé ! Du calme !

¡Eh! Silencio.

Hé ! Silence…

- Eh, nada.

- Eh, rien.

- ¡Eh! ¡Vosotros dos! ¿Qué estáis haciendo?
- ¡Eh! ¡Vosotras dos! ¿Qué estáis haciendo?
- ¡Eh! ¡Vosotros dos! ¿Qué hacéis?
- ¡Eh! ¡Vosotras dos! ¿Qué hacéis?

Hé, vous deux ! Que faites-vous ?

¿Eh? - Mira esto, Friso.

Hein? - Regarde ça, Friso.

¡Eh! ¿Qué ha pasado?

Hé, que s'est-il passé ?

¡Eh!, no eres Tom.

Hé ! Vous n'êtes pas Tom.

¡Eh!, ¿dónde está Tom?

Hé, où est Tom ?

¡Eh, yo te conozco!

Euh, mais je te connais, toi !

Eh... ¿Cómo está marchando eso?

Euh... Comment ça marche ?

¡Eh! ¿Qué hay de nuevo?

Hé ! Quoi de neuf ?

- ¡Eh, un momento! ¿Estás pensando lo mismo que yo?
- ¡Eh, un momento! ¿Estáis pensando lo mismo que yo?
- ¡Eh, un momento! ¿Está pensando lo mismo que yo?
- ¡Eh, un momento! ¿Están pensando lo mismo que yo?

Eh, minute ! Es-tu en train de penser à ce que je suis en train de penser ?

- ¡Eh! ¿Adónde vas?
- Oye, ¿para dónde vas?

Eh, où vas-tu ?

¡Eh, mira! ¡Un mono de tres cabezas!

Eh regarde, un singe à trois têtes !

Pero este tipo de política no, eh?

Mais pas des politiciens !

Eh chicos también hicieron una belleza como esta

hein les gars ont également fait une beauté comme ça

Los ciclistas, y lo rápido que conducen, ¿eh?

les cyclistes, et à quelle vitesse ils roulent, hein?

¡Eh, tú! ¿Qué llevas en esa bolsa verde?

Hé, toi ! Qu'est-ce que tu as dans ce sac vert ?

¡Dame las zapatillas de estar en casa! ¡Eh! ¡Dámelas!

Donne-moi les chaussons ! Hé ! Donne-les-moi !

¡Eh! ¡Le das crédito muy fácilmente a los rumores!

Hé ! Vous donnez facilement crédit aux rumeurs !

Juan dijo: "¡Eh, chicos! Vamos a hacer una pausa."

John dit : « Eh les gars, faisons une pause. »

- ¡Oye tú! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Eh, tú! ¿Qué haces?

Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ?

Que eh, esto es realmente mala experiencia de usuario

Hé, c'est vraiment mauvaise expérience utilisateur.

- ¡Eh! ¿Qué hay de nuevo?
- ¡Hola! ¿Qué hay de nuevo?

- Hé ! Quoi de neuf ?
- Salut ! Quoi de neuf ?

¡Eh! Tu pelota de béisbol acaba de romper mi ventana.

Hé ! Ta balle vient juste de casser ma vitre !

- ¡Que te vaya bien en el camino, eh!
- ¡Buen camino!

Bon voyage !

Hay que cerrar el cerrojo al entrar al baño, ¿eh?

Tu dois fermer la porte quand tu vas aux toilettes, hein ?

Eh, aquí están mis 10 predicciones para el iPhone 100.

hein, voici mes 10 prédictions pour l'iPhone 100.

¡Eh! Puede que no tenga dinero, pero todavía tengo mi orgullo.

Eh, j'ai peut-être pas d'argent, mais j'ai toujours ma fierté.

Y me decían: "¡Eh, tío! El club nuevo es la hostia.

me disaient ceci : « Eh Mec ! Ça va boumer ici.

Por el momento, muchas personas dicen "eh, en realidad es una buena idea"

En ce moment, beaucoup de gens disent "euh, c'est en fait une bonne idée"

- Si te entra sueño, me lo dices, ¿vale?
- Si os amodorráis, avisáis, ¿eh?

Dis-le-moi si tu as sommeil.

Tantos ingenieros han contratado desarrolladores de software pero los mejores chicos del mundo eh

tant d'ingénieurs ont embauché des développeurs de logiciels, mais les meilleurs gars du monde hein

- Eres muy exquisito, ¿a que sí?
- Tú eres un especialito, ¿eh?
- Buen tiquismiquis estás hecho.

- Vous êtes difficile, n'est-ce pas ?
- Tu es difficile, pas vrai ?

¡Eh, Pandark! ¿Cómo puede ser que seas tan conocido que Pharamp escriba frases sobre ti?

Hey Pandark, comment ça se fait que tu sois devenu si célèbre que Pharamp commence à écrire des phrases sur toi ?

¡Ah, quieres escaparte, infame criatura! Intentas salvarte como una ladrona, en mitad de la noche, ¿eh?

Ah ! vous voulez vous échapper, infâme créature ! vous cherchez à vous sauver comme une voleuse, au milieu de la nuit, hein ?

"¿Qué tal el examen?" "Bien gacho. Puede que saque cero." "Eh, ¿neta?" "Se me chispó que teníamos examen y lo tomé sin remachar."

« Ça a été, l’exam ? » « C’est la cata. J’aurai zéro. » « Quoi ? Sérieux ? » « J’avais oublié qu’on aurait un exam et j’avais rien révisé. »

- Qué bien que hayamos podido hablar después de tanto tiempo. Hablemos otra vez, ¿eh?
- Me alegro de haber podido charlar tras tanto tiempo. Hablemos nuevamente en otra ocasión, ¿vale?

- Je suis content d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis content d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.