Examples of using "¡Ése" in a sentence and their french translations:
C'est mon garçon.
Est-ce le mien ?
C'est mon dictionnaire.
C'est mon manteau.
C'est sa voiture.
C'est mon chat.
Ça, c'est le blaireau.
Est-ce que c'est ton livre ?
C'est mon problème.
Il est à moi, ce CD, hein ?
C'était une erreur impardonnable.
C'est lui.
C'est celle-là qu'on veut.
Ceci est le premier message.
- Ce n'est pas ton problème.
- Ça n'est pas ton problème.
- Cela n'est pas votre problème.
Ce n'est pas ma spécialité.
C'est bien !
Ce fut le début de tout.
Celui-ci est aussi bien que celui-là.
- Ce bureau est mieux que celui-là.
- Ce bureau-ci est mieux que celui-là.
C'est aussi une mauvaise idée.
On n'habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c'est cela et rien d'autre.
C'est le chapeau qui m'appartient.
C'est le bâtiment où papa travaille.
C'est celui-ci le train que je dois prendre ?
Il n'a pas d'enfants.
C'est sa voiture.
- Qui est-ce ?
- C’est qui ?
C'est mon chat.
Être ou ne pas être, telle est la question.
Ça a été mon rêve depuis que je suis petite fille.
Ce n'est pas ton couteau.
Lequel de ces stylos est plus long, celui-là ou celui-ci ?
Ce fut le début de tout.
- Est-ce à vous ?
- Est-ce le vôtre ?
Quel est cet oiseau ?
C'est mon chat.
- C'est mon chat.
- C'est ma chatte.
- C'est le mien.
- C'est la mienne.
Or, ce n'est pas vrai ! Ce n'est pas même le but de la science.
C'était la dernière personne que je m'attendais à voir dans un tel endroit.
Il est difficile à déterminer s'il s'agit du son d'enfants qui rient ou qui crient.
Ce n'est pas le cas.
« Je m'ennuie. » « C'est souvent le prix à payer pour une longue vie. »
- C'est mon chat.
- Ce chat m'appartient.
Être ou ne pas être, telle est la question.
C'est l'ordinateur sur lequel il écrit son article.
Je pense que c'est là que Tom travaille.
- Tu as dû être surpris de rencontrer ton instituteur dans un tel endroit.
- Tu as dû être surprise de rencontrer ton professeur dans un tel endroit.
La vérité est pure, mais elle est douloureuse. Aucune personne égoïste saine d'esprit n'accepterait jamais les choses telles qu'elles sont. Ainsi va le masochisme inhérent à la «vérité».
- C'est l'ordinateur sur lequel il écrit son article.
- C'est l'ordinateur avec lequel il écrit ses articles.