Translation of "Medio" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Medio" in a sentence and their finnish translations:

En medio del bosque

Olin tässä metsän kolkassa

- Esto es malo para el medio ambiente.
- Esto perjudica al medio ambiente.

Tämä on haitallista ympäristölle.

Y tengo medio pulmón fibroso

Puolikkaassa keuhkossani on fibroosi,

Siempre medio me ha gustado.

Olen aina jotenkin tykännyt siitä.

El del medio es mío.

Keskimmäinen on minun.

Ya casi es medio tiempo.

On melkein väliaika.

En el medio de la presidencia.

ollessani presidenttinne.

Comer carne perjudica al medio ambiente.

Lihansyönti on haitallista ympäristölle.

Busco un trabajo de medio tiempo.

Etsin osa-aikatyötä.

Yo pienso que es medio estúpido.

- Minusta se on jotenkin tyhmää.
- Mielestäni se on tavallaan tyhmää.

Ella lo llamaba día por medio.

Hän soitti hänelle joka toinen päivä.

Si la humanidad no cuida el medio ambiente, el medio ambiente podría eliminar a la humanidad.

Jos ihminen ei huolehdi ympäristöstä, ympäristö saattaa tuhota koko ihmiskunnan.

Y una cuerda atada en el medio.

ja jonka ympärille on solmittu naru.

La iglesia queda en medio del pueblo.

Kirkko on keskellä kylää.

Ella vive en medio de la nada.

Hän asuu keskellä maaseutua.

Te ves medio lindo cuando te enojas.

Olet vähän söpö, kun olet vihainen.

Un año y medio atrás casi morí.

- Olin vähällä kuolla yksi ja puoli vuotta sitten.
- Melkein kuolin puolitoista vuotta sitten.
- Olin vähällä kuolla puolitoista vuotta sitten.

Esto es malo para el medio ambiente.

Tämä on haitallista ympäristölle.

Y están a medio digerir por el oso.

Karhu on sulattanut vain osan pähkinöistä.

Y sí, ando con un pulmón y medio.

Elän puolentoista keuhkon kanssa.

La biblioteca está al medio de la ciudad.

Kirjasto on keskellä kaupunkia.

No te des por vencido a medio camino.

- Älä luovuta kesken kaiken.
- Älä anna periksi puolitiessä.

Él se perdió en medio de la nieve.

Hän eksyi lumen keskellä.

Tengo que encontrar un trabajo de medio tiempo.

Minun on pakko löytää osa-aikatyö.

El teléfono sonó en medio de mi ducha.

Puhelin soi kesken kylpyni.

Es grosero conversar en medio de un concierto.

Konsertin aikana puhuminen on huonoa käytöstä.

El león yacía al medio de la jaula.

Leijona makasi keskellä häkkiä.

Alimentarse en medio de la noche es extremadamente inusual.

Ruokailu keskellä yötä on hyvin epätavallista.

El Medio Oriente es la cuna de la civilización.

Lähi-itä on sivistyksen synnyinseutu.

Estoy en medio de algo. ¿Podrías volver más tarde?

Olen kesken tekemisen. Voisitko tulla takaisin myöhemmin?

El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.

Tässä sanakirjassa on noin puoli miljoonaa sanaa.

A él le tomó medio año poder entender finés.

Hän oppi ymmärtämään suomea puolessa vuodessa.

El auto se paró en medio de la carretera.

Auto pysähtyi keskelle tietä.

- Abruptamente, el bus se detuvo en medio de la calle.
- El autobús se detuvo de repente en medio de la carretera.

- Bussi pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.
- Linja-auto pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.

Fuerza al medio y en las piernas. Bien, aquí vamos.

Vahva ydin, vahvat jalat. Mennään.

Hace menos de medio siglo, habría sido imposible verlas aquí.

Alle puoli vuosisataa sitten - niitä olisi ollut mahdoton nähdä täällä.

Tienen hasta medio millón de crías. Solo unos pocos sobreviven.

Ne saavat jopa puoli miljoonaa poikasta. Vain kourallinen selviää.

Te vas a arrepentir si lo dejas a medio camino.

Tulet katumaan, jos jätät sen puolitiehen.

- ¿Acaso eres medio pendejo?
- ¿Eres gafo o te la das?

- Ootsä ihan vitun tyhmä?
- Ootsä vittu idiootti?
- Mikä vitun dorka sä oot?

Su neumonía fue curada por medio de un milagro divino.

Hänen keuhkokuumeensa paransi jumalallinen ihme.

El trabajo de medio tiempo de Tom es repartir pizzas.

Tomin kuljettaa pizzoja osa-aikatyönään.

A medio camino de tu casa se averió mi coche.

- Auto hajosi matkalla sinun asunnollesi.
- Auto hajosi matkalla sun luo.

El 5 de junio es el día mundial del medio ambiente.

- Kesäkuun viides on maailman ympäristöpäivä.
- Viides kesäkuuta on maailman ympäristöpäivä.

El hombre moderno ve al dinero como un medio para conseguir más dinero.

Nykyihminen katsoo rahan olevan keino saada lisää rahaa.

Pongo el termo en el medio, lo ajusto. Ahora, simplemente, vamos a enterrarlo aquí.

Laitetaan termospullo sen läpi, kiristetään, ja sitten haudataan se tähän.

El secreto de la dialéctica de Hegel reside a fin de cuentas sólo en esto, que niega la teología por medio de la filosofía para luego negar la filosofía por medio de la teología.

Hegelin dialektiikan salaisuus piilee lopultakin siinä, että se kieltää teologian filosofian avulla vain kieltääkseen filosofian teologian avulla.

Yo estaba en medio de una meditación cuando de repente, mi hermano dio un portazo en su habitación.

Olin juuri meditoimassa, kun veljeni yhtäkkiä ryntäsi huoneeseen.

Es una buena idea que los estudiantes participen en trabajos de medio tiempo junto con ir al colegio.

On hyvä ajatus, että opiskelijat työskentelevät osa-aikaisesti kouluaikana.

Cuando Tom miró la manzana que se estaba comiendo se dio cuenta que se había comido medio gusano.

Kun Tom katsoi omenaa, jota oli syömässä, hän huomasi että oli syönyt puolen matoa.

Cuando mi padre se marchó de la habitación, ¡mi hermana me hizo un gesto grosero levantando el dedo medio!

Kun mun isä lähti huoneesta, mun pikkusisko näytti mulle keskaria.

- No dejes las cosas por la mitad.
- No dejes las cosas a medio hacer.
- No dejes las cosas a medias.

Älä jätä asioita puolitiehen.

Este gran mamífero de metro y medio y de 100 kilos es sumamente poderoso y más que capaz de infligir heridas mortales.

Tämä puolitoistametrinen, 100-kiloinen nisäkäs on hyvin voimakas, ja voi helposti tuottaa kuolettavia haavoja.

La verdadera filosofía debe partir de la realidad más inmediata y completa de la conciencia: Yo soy la vida que quiere vivir, en medio de la vida que quiere vivir.

Oikean filosofian täytyy lähteä välittömimmästä ja kaikenkattavimmasta faktasta tietoisuudesta: olen elämään tahtova elämä, keskellä elämään tahtovaa elämää.

La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas.

Maailman armollisin asiaa on mielestäni ihmismielen kyvyttömyys yhdistää paljoa sisältöään. Elämme tyynellä tietämättömyyden saarella, keskellä äärettömiä tummia meriä, eikä meidän ole tarkoitus matkata pitkälle. Tieteet, kukin pyrkien omaan suuntaansa, ovat toistaiseksi vahingoittaneet meitä vähän, mutta vielä joskus hajanaisen tiedon yhdistäminen paljastaa niin kauhistuttavia tulevaisuudennäkymiä, ja meidän paikkamme niissä, että joko paljastus tekee meidät hulluiksi tai me pakenemme tappavasta valosta uuden pimeän ajan rauhaan ynnä turvaan.