Translation of "Siguen" in English

0.223 sec.

Examples of using "Siguen" in a sentence and their english translations:

¿Me siguen?

You follow me?

¿Siguen conmigo?

So, you're still with me?

Siguen besándose.

They're still kissing.

Siguen siendo bastantes.

That's still quite a bit.

Robles siguen siendo

Oaks are still

Ellas me siguen.

They're following me.

Todos siguen ahí.

Everybody's still there.

¿Todavía siguen enojados?

Are they still angry?

¿Siguen aún enojadas?

Are they still angry?

Pero que siguen manteniendo.

but they continue to practice them.

siguen siendo amenazas peligrosas.

they remain dangerous threats.

¿Aún siguen enojadas conmigo?

Are you still mad at me?

Mis calcetas siguen húmedas.

My socks are still damp.

Los precios siguen subiendo.

Prices continue to climb.

Que siguen y siguen como yo ahora mismo con este punto,

that go on and on like I am right now with this point,

Ellos siguen la filosofía de:

They follow the philosophy

Los dos hermanos siguen vivos.

Both brothers are still alive.

Todos siguen mirando a Tom.

Everyone is still staring at Tom.

Los prisioneros fugitivos siguen prófugos.

The escaped prisoners are still on the run.

Decenas de personas siguen desaparecidas.

Dozens are still missing.

¿Por qué siguen todos despiertos?

Why are you all still awake?

Los animales siguen sus instintos.

Animals follow their instincts.

Los ejemplos son como siguen.

The examples are as follows.

- Y cuando siguen haciendo eso,

- And when they keep doing that,

Aún siguen allí y continúan disparando.

are still there and they are firing along.

Que los líderes siguen usando hoy.

And it's one leaders still use today.

Lo siguen alimentando, y es insaciable.

You keep feeding it and it is insatiable.

¿Por qué, de hecho, siguen aumentando?

Why are they in fact still increasing?

siguen diciendo esa palabra en clase.

still say the N-word in class.

Muchos chistes siguen siendo un tema

many jokes are still a subject

Los ayudantes siguen asumiendo un accidente.

The helpers are still assuming an accident.

Las ruedas de repuesto siguen ahí.

The spare wheels are still there.

Me siguen llegando correos no deseados.

I keep receiving unwanted emails.

Impuestos, y sin embargo siguen siendo

siguen un ritmo monótono y extrañamente entretenido,

they go in a monotonous yet strangely amusing fashion,

Y siguen prefiriendo apuntes y clases magistrales.

and they prefer note-taking and giving lectures.

Que nuestras sociedades agrarias básicas siguen empleando,

that our basis agrarian societies are still based on,

Si les gusta y lo siguen usando,

If you like it you keep it,

Solo 14 000 siguen en áreas salvajes.

Only 14,000 remain in the wild.

¿Por qué solo las mujeres me siguen?

Why are only women following me?

Y por supuesto siguen cobrando el mismo

Pero hoy muchos jóvenes siguen su ejemplo.

But today, a lot of young people are following her example.

¿Siguen siendo hombres los que no toman?

Are men who don't drink still men?

¿Tom y Mary siguen estudiando en Harvard?

Are Tom and Mary still studying at Harvard?

¿Por qué nos siguen pasando cosas así?

Why do things like this keep happening to us?

La mayoría de los sinestésicos siguen estos principios,

And most synaesthetes tend to have these principles,

Estos siguen igual, de uno a otro lado.

These two go back and forth just as before,

Muchos economistas y políticos siguen mirando al PIB.

Many economists and politicians keep staring at the GDP.

Muchas de las frustraciones siguen siendo las mismas.

many of the frustrations remain the same.

Estas siguen de un lado para el otro.

these ones are still out and about.

Todas las cosas que critica siguen sucediendo hoy

all the things he criticizes are still going on today

Los negros estadounidenses siguen siendo víctimas del racismo.

Black Americans continued to suffer from racism.

Si todos siguen yendo a su sitio web,

If everyone keeps going to your website,

Y si personas de tu industria te siguen,

And if people are following you within your industry,

- Mis padres siguen discutiendo por estupideces. ¡Es tan molesto!
- Mis padres siguen peleando por cosas estúpidas. ¡Es tan fastidioso!

My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!

siguen volando alrededor del mundo comiendo carne y lácteos.

keep on flying around the world, eating meat and dairy.

Los orígenes de la Luna siguen siendo un misterio.

The Moon’s origins remained a mystery.

Los sherpas de la región siguen practicando el alpinismo

Sherpas living in this region are still involved in mountaineering

Tú y Emet son los únicos que siguen aquí.

You and Emet are the only ones still here.

Las cosas siguen igual pero la gente ha cambiado.

Things are the same, but people have changed.

Mis padres siguen discutiendo por estupideces. ¡Es tan molesto!

My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!

Pueden lastimarse si no siguen los procedimientos de seguridad.

You may injure yourselves if you don't follow the safety procedures.

Me fui de vacaciones, y mis plantas siguen vivas.

I went on vacation, and my plants are still alive.

En general, las personas realmente siguen las pautas alimentarias.

people actually generally do follow dietary guidelines.

España y el Reino Unido siguen disputándose el territorio.

Spain and the UK continue to spar over the territory.

- ¿Siguen buscando trabajo?
- ¿Sigáis buscando trabajo?
- ¿Todavía buscas empleo?

Are you still looking for work?

Y lo mejor de todo es que siguen agregando

and best of all is they keep adding

- Sus ojos siguen siendo las estrellas más brillantes que he visto.
- Tus ojos siguen siendo las estrellas más brillantes que he visto.

Your eyes are still the brightest stars I've ever seen.

Hoy estas dos figuras siguen dando vueltas por el universo

Today, these two figures are spinning around the universe

Que cientos y cientos de pilares megalíticos gigantes siguen enterrados,

that hundreds and hundreds of giant megalithic pillars still lie buried,

Pero también siguen encontrando otras especies de murciélagos en línea.

But they also keep finding other bat species online.

- Los dos hermanos aún viven.
- Los dos hermanos siguen vivos.

Both brothers are still alive.

¿Cuántos siguen pensando en la historia del director en el escenario?

How many people are still thinking about the story of me and the CEO on stage?

De hecho, todavía se siguen burlando porque muy bueno no soy,

In fact, they still mock me because I'm not that good.

El piloto logró lanzarse en paracaídas, pero los restos siguen perdidos.

The pilot managed to parachute to safety, but the wreckage is still lost.

Las marcas de café ligeramente tostado siguen siendo las más populares.

Light-roasted coffee brands remain the most popular.

Ellos siguen con la vida sin pensar en lo que hacen.

They go on with life without thinking about what they do.

Aquellos que siguen aprendiendo son los que van camino del éxito.

People who keep on learning are those who follow the path of success.

Que siguen siendo la otra mitad de nuestros pulmones de la Tierra.

that continue to be the other half of our lungs on earth.

siguen caminando y ¿se pueden imaginar lo feo que es algo así?

and keep walking and can you imagine how awful is something like that?

A pr·cticamente todos los partidos polÌticos. Por supuesto, siguen existiendo partidos de

practically all political parties. For sure, opposition parties are

Los conflictos entre los empresarios y los trabajadores siguen siendo un problema.

Industrial disputes are still a problem.

- ¿Aún sigues enojada conmigo?
- ¿Aún siguen enojadas conmigo?
- ¿Todavía estás enojado conmigo?

- Are you still mad at me?
- Are you still angry with me?
- Are you still mad with me?

Así que a partir de ahora, todas estas soluciones siguen siendo insignificantes

So as of now, all of these solutions continue to be bandaids.

Que hay gente que me está escuchando --si es que me siguen escuchando--

there would be people listening to me -- if they're still listening --

Muchos grupos étnicos siguen la tradición de dar dinero como regalo de bodas.

Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.

En la Europa civilizada todavía se siguen torturando y matando toros por diversión.

In civilized Europe, bulls are still tortured and killed for fun.

Si te lavas solo por 5 o 10 segundos, tus manos aún siguen cubiertas.

If you wash for just 5 seconds or 10 seconds, your hands are still covered.