Translation of "Quedaba" in English

0.007 sec.

Examples of using "Quedaba" in a sentence and their english translations:

Apenas quedaba dinero.

There was scarcely any money left.

Yo quedaba, claro, horrorizada.

I was horrified, of course.

No me quedaba adrenalina.

The adrenaline was gone.

No les quedaba vino.

They have no more wine.

No les quedaba dinero.

They had no money left.

No me quedaba dinero.

I had no money left.

Mientras yo quedaba profundamente desconectada.

yet I remained profoundly disconnected.

Solo quedaba un niño pequeño

there was only one little boy left

No quedaba nadie por responder.

- There was no one left to answer.
- There was nobody left to answer.

Yo quedaba muy frustrada con eso,

I was so frustrated with that

No quedaba nada en el refrigerador.

- Nothing remained in the refrigerator.
- There was nothing left in the fridge.
- There was nothing left in the refrigerator.

Pensé que no nos quedaba café.

- I thought we were out of coffee.
- I thought that we were out of coffee.

No quedaba nadie más que yo.

There was no one left but me.

Cuando llegué, ya no quedaba pastel.

When I got there, there was no more cake left.

A Tom no le quedaba dinero.

Tom had no money left.

Cuando llegué, ya no quedaba nadie.

- When I arrived, there was no one there.
- There was no one there when I arrived.
- There was nobody there when I arrived.

Y su teléfono se quedaba sin batería

and your phone was running out of battery,

Ella preguntó por dónde quedaba la casa.

She asked about the location of the house.

No quedaba nadie más en la tienda.

There were no other customers in the store.

Quedaba muy poca agua en el vaso.

There is little water left in the glass.

- Quedaba un poco de leche en la botella.
- Solo quedaba un poco de leche en la botella.

- There was a little milk left in the bottle.
- There was only a little milk left in the bottle.

¿Qué le quedaba por lograr al Programa Apolo?

What was left for the Apollo Program to achieve?

Pero quedaba aproximadamente la mitad de la camiseta.

But there was about half of the T-shirt left.

No quedaba ninguna localidad para ver el espectáculo.

There were no seats left for the show.

Quedaba un poco de leche en la botella.

There was a little milk left in the bottle.

A Tom no le quedaba nada de comer.

Tom had nothing left to eat.

Pensé que su casa quedaba en el centro.

- I thought your house was downtown.
- I thought that your house was downtown.

A Tom no le quedaba nada de beber.

Tom had nothing left to drink.

Tampoco quedaba mucho, incluso de la propia Johanna, a

There wasn't much left either, including from Johanna herself,

Sólo quedaba una barra de las "Escalas de oro".

Only a single bar was left of the "Golden Scales".

Solo quedaba un poco de leche en la botella.

There was only a little milk left in the bottle.

Sabía que no le quedaba mucho tiempo de vida.

He knew he did not have much longer to live.

Tom se comió la poca comida que le quedaba.

Tom ate what little food he had left.

Quedaba claro que Tom no se negaría a hacerlo.

- It was clear that Tom wouldn't refuse to do that.
- It was clear Tom wouldn't refuse to do that.

Y yo me quedaba en plan "¡gracias!" y me iba.

and I'd be like, "Thanks!" and just walk away.

Quedaba un poco de agua al fondo de la botella.

There was a little water left in the bottom of the bottle.

Ella no paraba de quejarse de que no quedaba dinero.

She complained continually that there was no money left.

Tom se probó el abrigo para ver si le quedaba.

Tom tried the coat on to see if it would fit.

Me confirmaron que ya no quedaba saldo en la cuenta.

They confirmed that there wasn't any credit left in the account.

- El único asiento libre que quedaba era el que estaba junto a Mary.
- El único asiento que quedaba libre era el que estaba junto a Mary.
- El único asiento libre que quedaba era el de junto a Mary.
- El único asiento que quedaba libre era el de junto a Mary.

The only free seat left was the one next to Mary.

Y nomás le quedaba traer barras de hielo desde la ciudad.

and just needed to bring ice blocks from town.

Había una señora que venía y se quedaba conmigo los domingos.

there was this lady who would come and be with me on Sundays.

Y como nadie hacía nada, todo el mundo se quedaba quieto.

and since nobody did anything, everyone stayed quiet.

Ella quería un trozo de tarta pero ya no quedaba más.

She wanted a piece of cake, but there was none left.

Mi mujer antes se quedaba en casa, pero ahora ella trabaja.

My wife used to stay home, but she works now.

- Ese vestido le sentaba de maravilla.
- Ese vestido le quedaba perfecto.

That dress fit her perfectly.

El muchacho se quedaba sin palabras al hablar con una chica.

The boy was speechless when talking to a girl.

Solo hablé con Tom cuando no quedaba nadie con quien hablar.

I only talked to Tom when there was no one else to talk to.

- El único asiento que quedaba libre era el que estaba junto a Mary.
- El único asiento que quedaba libre era el que había junto a Mary.

The only free seat left was the one next to Mary.

- El único asiento libre que quedaba era el que estaba junto a Mary.
- El único asiento libre que quedaba era el que había junto a Mary.

The only free seat left was the one next to Mary.

Solamente quedaba en el salón de los papelitos un grupo de vecinos

In The Little Papers Hall there was only a group of neighbors left,

Con el puente destruido, no quedaba nada más que hacer que nadar.

With the bridge destroyed, there was nothing to do but swim.

Ella llevaba puesta una camisa de hombre la cual no le quedaba.

She was wearing a men's shirt which did not fit her.

Todo lo que quedaba para ellos eran los unos para los otros.

All that was left to them was one another.

- No quedaba nada en el refrigerador.
- No quedó nada en la heladera.

- There was nothing left in the fridge.
- There was nothing left in the refrigerator.

Él sabía muy bien que no le quedaba mucho tiempo de vida.

He knew full well that he didn't have long to live.

Cuando estaba en la secundaria, con frecuencia me quedaba despierto hasta tarde.

I used to stay up late when I was a high school student.

- No había nadie más que yo.
- No quedaba nadie más que yo.

There was no one left but me.

Me quedaba mirando al suelo, sin hacer contacto visual con los matones.

I would keep staring down at the floor, not making eye contact with the bullies.

El doctor hizo hincapié en que al paciente sólo le quedaba unos días.

The doctor emphasized that the patient had only a few days.

Ella me dispuso de un gran dormitorio mientras me quedaba en su casa.

She gave me a large room while I stayed at her house.

Él agarró el sombrero y se lo puso para ver si le quedaba bien.

He picked up a hat and put it on to see how it would look.

Cuando ya me cansé de llorar y no me quedaba más agua en la represa,

when I got tired of crying and had no more water left in the dam,

El Solitario George, la última tortuga de su especie que quedaba, murió por causas desconocidas.

Lonesome George, the last remaining tortoise of his kind, died of unknown causes.

El doctor hizo hincapié en que al paciente sólo le quedaba unos días de vida.

The doctor emphasized that the patient only had a few days to live.

Sería pilotado por dos astronautas, mientras que el tercero se quedaba atrás para pilotar el CSM.

It would be piloted by two astronauts whilst the third stayed behind to fly the CSM.

Planeaba flanquear al contingente romano a través de Un pasaje muy estrecho que ahora quedaba sin vigilancia.

He planned to flank the Roman contingent through a very narrow passage that was now left unguarded.

- No tenía otro remedio que esperar.
- No quedaba otra que esperar.
- No había más remedio que esperar.

There was nothing for it but to wait.

- No había nadie en la pileta.
- No había nadie en la piscina.
- No quedaba nadie en la piscina.

No one was in the swimming pool.

- No quería ir, pero no tenía más remedio.
- No tenía ganas de ir, pero no me quedaba otro remedio.

I didn't want to go, but I needed to.