Translation of "Incapaz" in English

0.013 sec.

Examples of using "Incapaz" in a sentence and their english translations:

Soy incapaz de concentrarme.

- I'm incapable of focusing.
- I'm incapable of concentrating.

- Él es incapaz de hacer eso.
- Él es incapaz de hacerlo.

He is unable to do it.

Y era incapaz de estabilizarme.

and was unable to steer myself.

Abrumada e incapaz de funcionar.

overwhelmed and unable to function.

Incapaz de ver de noche,

Unable to see at night...

Él parece incapaz de nadar.

He seems unable to swim.

Él es incapaz de hacerlo.

He is unable to do it.

Tom es incapaz de perder.

Tom is incapable of losing.

Ella es incapaz de engañar.

She is incapable of deceit.

Soy incapaz de permanecer concentrado.

I'm incapable of staying focused.

Él es incapaz de hacer eso.

He is unable to do it.

Mary es incapaz de expresar compasión.

Mary is incapable of expressing compassion.

Tom es incapaz de hacer eso.

- Tom is incapable of doing that.
- Tom isn't capable of doing that.

Yanni fue incapaz de hacer eso.

Yanni was unable to do that.

Incapaz de mantenerme erguida en la silla,

Unable to hold myself upright in the saddle,

Una vez se declaró incapaz de orar

He once declared himself unable to pray

Él es incapaz de decir una mentira.

He is incapable of telling a lie.

Soy incapaz de darle una respuesta inmediata.

I can not give you an immediate answer.

Ella fue incapaz de hablar con él.

She wasn't able to talk to him.

Es incapaz de copiar en un examen.

He is above cheating in examinations.

Tom fue incapaz de disimular su sorpresa.

Tom was unable to conceal his surprise.

Él es incapaz de comprar un coche.

He is unable to buy a car.

Fui incapaz de mirarle a la cara.

I was unable to look her in the face.

De que es inútil, de que es incapaz.

that they are useless and incapable.

La gente es incapaz de seguir estas reglas.

People are unable to follow these rules.

Parece obvio que él es incapaz de nadar.

It seems obvious that he is unable to swim.

Yo era incapaz de respirar por el humo.

I was unable to breathe because of the smoke.

Soy incapaz de hacer las cosas sin dilación.

I am incapable of not procrastinating.

No quieres que nadie piense que eres un incapaz.

I don't want anyone to think that I'm not smart.

incapaz de quedarse por mucho tiempo en el presente.

unable to stay for too long time at the present moment.

Parece que Tom es incapaz de resolver el problema.

It seems that Tom is unable to solve the problem.

Él es incapaz de concentrarse en su trabajo escolar.

He is unable to concentrate on his academic work.

Un bebé es incapaz de cuidar de sí mismo.

A baby is incapable of taking care of itself.

Ella es incapaz de hacer nada por sí sola.

She is incapable of doing anything alone.

- Tom era incapaz de concentrarse.
- Tom no podía concentrarse.

Tom was unable to concentrate.

incapaz de gestionar las relaciones que me importaban a mí.

unable to even manage the relationships that mattered to me.

Ese niño es incapaz de estarse quieto durante diez minutos.

The boy cannot keep quiet for ten minutes.

Tom parece ser incapaz de interactuar normalmente con otras personas.

Tom seems to be unable to interact normally with other people.

Sientes que estás despierto, pero estás incapaz de mover tu cuerpo,

You feel like you’re awake, but you’re unable to move your body,

Tom fue incapaz de disuadir a Mary de casarse con John.

Tom was unable to talk Mary out of marrying John.

Tom era incapaz de entender nada de lo que María decía.

Tom was unable to understand anything Mary said.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.

Todo aquel que es incapaz de aprender se ha dado a enseñar.

Everybody who is incapable of learning has taken to teaching.

La policía se muestra incapaz de reunir más pruebas sobre el asesinato.

Police have failed to turn up any new evidence about the murder.

- El estado te puede sacar a tus hijos si te considera una madre incapaz.
- El estado puede quitarte a tus hijos si te consideran una madre incapaz.

The state can take your children away if they deem you an unfit mother.

Soy el rehén de nuestra sociedad, incapaz de hacer algo por mí mismo.

I'm the hostage in our society, unable to do anything by my power.

Incapaz de escuchar por el viento, debe confiar en su excepcional visión nocturna.

Unable to hear over the wind, she must rely on her exceptional night vision.

Ese soy yo, el cobarde incapaz de reunir coraje y averiguar la verdad.

- That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
- That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.

- Soy incapaz de darle una respuesta inmediata.
- No puedo darte una respuesta inmediata.

- I can not give you an immediate answer.
- I can't give you an immediate answer.

Ella fue incapaz de renunciar completamente a su sueño de viajar al extranjero.

She was unable to completely give up her dream of traveling abroad.

El estado puede quitarte a tus hijos si te consideran una madre incapaz.

The state can take your children away if they deem you an unfit mother.

- Intenté hacer eso pero fui incapaz.
- Intenté hacer eso pero no fui capaz.

I tried to do that, but wasn't able to.

Incapaz de cumplir la tarea por sí solo, él acudió a mí por ayuda.

Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.

El estado te puede sacar a tus hijos si te considera una madre incapaz.

The state can take your children away if they deem you an unfit mother.

- Eres incapaz de hacer eso.
- Es imposible para ti hacer eso.
- No puedes hacer eso.

It is impossible for you to do so.

- No puedo ganar a Tom al ajedrez.
- Soy incapaz de ganar a Tom al ajedrez.

I can't beat Tom at chess.

- Sé que no voy a poder soportarlo.
- Sé que voy a ser incapaz de soportarlo.

I know that I won't be able to take it.

Soy el tipo de cobarde incapaz de reunir el coraje suficiente para descubrir la verdad.

That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.

El mercado capitalista es incapaz de asumir inversiones a largo plazo en el ámbito de la energía.

The capitalist market is incapable of making long-term investments in the energy sector.

- Tiene pinta de no poder hacer daño ni a una mosca.
- Parece incapaz de hacer daño a una mosca.

He looks as if he could not even harm a fly.

- Yo no podía decir nada en presencia de mi padre.
- Yo era incapaz de decir nada delante de mi padre.

I could say nothing in my dad's presence.

- Soy incapaz de comprender cómo ha podido llegar a suceder algo así.
- No soy capaz de comprender cómo ha podido llegar a suceder algo así.
- No soy capaz de entender cómo ha podido llegar a pasar algo así.
- Soy incapaz de comprender cómo ha podido llegar a pasar algo así.

I can't understand how something like this could happen.

El que es incapaz de vivir en sociedad, o el que no lo necesita porque es autosuficiente, debe ser una bestia o un dios.

He who is unable to live in society, or who has no need because he is sufficient for himself, must be either a beast or a god.

- Tiene pinta de no poder hacer daño ni a una mosca.
- Parece incapaz de hacer daño a una mosca.
- Él parece que ni siquiera pudiera perjudicar a una mosca.

He looks as if he could not even harm a fly.

A pesar de haber firmado un pacto secreto, Italia fue incapaz de hacer valer todas sus alegaciones relativas a los territorios de ultramar después de la Primera Guerra Mundial.

Despite having signed a secret pact, Italy failed to enforce all its claims on foreign territories after World War I.

Veo un reloj, pero no puedo imaginar el relojero. La mente humana es incapaz de captar las cuatro dimensiones, así que ¿cómo puede hacer la idea de un Dios, delante de quien mil años y mil dimensiones son como uno?

I see a clock, but I cannot envision the clockmaker. The human mind is unable to conceive of the four dimensions, so how can it conceive of a God, before whom a thousand years and a thousand dimensions are as one?