Translation of "Decían" in English

0.011 sec.

Examples of using "Decían" in a sentence and their english translations:

¿Qué decían?

What were they saying?

Decían algo en japonés.

They were saying something in Japanese.

Lo que decían era básicamente:

People are basically saying,

Algunos decían algo como esto;

some said something like this;

Con faltas de ortografía, que decían:

with misspellings, that said,

Decían que nunca estuve tan linda.

they said I had never been so beautiful.

Porque éramos muy peligrosos, decían ellos.

[in Spanish] Because we were very dangerous, they said.

Absolutos que decían que éramos especiales;

Absolutes that said that we were special;

Lo que decían no era cierto.

- What they said wasn't true.
- What you said wasn't true.

Decían que esta campaña era una porquería;

said our campaign was garbage;

Como decían nuestros profesores: "Ver para creer".

As our professors used to say: "How do you know, unless you look?"

El espectáculo resultó tan decepcionante como decían.

The show turned out to be just as disappointing as they said.

Otros papelitos decían: "Muy pronto, Peluquería de Carmen".

Other little papers said, "Soon: Carmen's beauty salon."

Pero todos los policías me decían lo mismo:

But all the policemen I met replied the same manner:

Que todos en su escuela decían esa palabra.

She said everyone at her school said the word.

Me decían: "Eres tan bella; debes ser mestiza".

They would say to me, "You're so beautiful, you must be mixed."

Los guardias podían oír todo lo que decían.

Guards could hear everything they said.

Muchos pacientes decían sentirse aletargados e incapaces de sentir.

And so many of the patients described feeling numb and unable to feel.

Mis demonios me decían que no era suficientemente buena,

My demons were telling me that I wasn't good enough,

Luego decían "Piensa en positivo" "Crea tu propia realidad"

And they said, “Think positive”, they said, “Create your own reality”.

Ellos me decían malas palabras, me amenazaban con violarme,

They called me names, I got rape threats,

Es decir, todos mis conocidos decían amar los animales,

Like, everyone I knew loved animals,

Nos contaban de frijoles y a veces decían garbanzos

they would count us from beans and sometimes they would say chickpeas

Porque los medios les decían que ganaron la guerra

Because the media was telling them they won the war

Sam recuerda que le decían que "los chicos no lloran",

Sam remembered growing up and being told 'Boys don't cry',

Porque ya en Terminator decían que iba a haber inteligencia...

because in Terminator, they said there would AI--

Y les decían a niños, que algunos tenían seis años,

And they would tell these kids, some as young as six years old,

Mis padres me decían que debemos respetar a los mayores.

My parents told me that we should respect the elderly.

Cuando era niño todo el tiempo me decían que estudiara.

I was always told to study when I was a child.

Y les decían que podrían lograr algo en la vida.

and be told that they could make something of their lives.

Decían que eso era exactamente lo que quería el presidente.

They said it was exactly what the president wanted.

El tercer día me di cuenta de que me decían "amigo",

The third day, I realized they were saying "amigo,"

Estuve en lugares donde todos se paraban y decían cosas como:

I stood in rooms where they all stand up and say,

Y descubrieron que los padres decían haber enseñado a sus hijos:

and they found that the parents reported teaching their children:

Tenían pegatinas en sus coches que decían "primero Iraq, luego Francia".

They had stickers on their cars reading: "First Iraq then France".

Resultó que quienes los armaron no sólo decían que les encantaban

Turns out the builders not only loved their origami more,

Y me decían: "¡Eh, tío! El club nuevo es la hostia.

and say, "Hey yo, dawg! This new club be hoppin'.

Los científicos de la salud decían, "Miren, la gente viene a nosotros

health scientists started saying, "Look, we've got people coming to us,

Concretamente en el año 1966, en el que decían a todas luces

with its own report where it unequivocally stated

En ese momento, mis demonios me decían que me pusiese a la defensiva.

But this time, my inner demons were pushing me to go on the defensive.

Ya lo decían en latín, en los dos mundos, el antiguo y moderno.

And it's in Latin, the two worlds: ancient and modern.

Porque como decían, el trabajo en casa sólo se nota cuando no está bien hecho.

Like they say, housework is only noticed when it is done badly.

Y que se encargaba de ponerme voz y traducir a BSL lo que me decían.

who was responsible for voicing over and translating into BSL for me.

No logro entender como todos decían que la Guerra Santa ocurrió por una buena causa.

I can not understand how everyone said the Holy War occured for a good cause.

Todos decían "eso no se puede hacer". Entonces llegó uno que no lo sabía y lo hizo.

Everyone said "That can't be done". Then someone came along who didn't know that and did it.

Los egipcios presionaban al pueblo para que saliese rápidamente del país, pues decían: Vamos a morir todos.

And the Egyptians pressed the people to go forth out of the land speedily, saying: We shall all die.

- Todos los días, los niños en la escuela me decían que era feo y que nadie quería ser amigo mío.
- Todos los días, los niños en la escuela me decían que era fea y que nadie quería ser amigo mío.

Every day, children at school would tell me that I was ugly and that no one wanted to be my friend.

Los coetáneos de su época decían de él: "nadie ha navegado nunca antes como Colón, y nadie lo hará nunca".

Contemporaries said about him: “No one before has ever navigated like Columbus does, and no one ever will.”

Le llevó a Tom varias horas ensamblar una cama litera que las instruccciones decían que lleva menos de una hora de montaje.

It took Tom several hours to assemble a bunk bed that the instructions said would take less than an hour to assemble.

Hicieron una declaración en la que decían que los rumores acerca de su divorcio eran una tontería. Pero cuando el río suena, agua lleva.

They issued a statement saying that the rumors regarding their divorce were complete nonsense. And yet, there's no smoke without fire.

- Por extraño que parezca, él se encontró con alguien que decían estaba muerto.
- Por extraño que parezca, él se encontró con alguien que dicen que está muerto.

As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead.

Al verla los israelitas, se decían unos a otros: "¿Qué es esto?" Pues no sabían lo que era. Moisés les dijo: "Éste es el pan que Yahvé os da de comer."

And when the children of Israel saw it, they said one to another: Manhu! which signifieth: What is this! for they knew not what it was. And Moses said to them: This is the bread which the Lord hath given you to eat.

- Tom y Mary hicieron lo que se les dijo.
- Tom y Mary hicieron lo que les dijeron.
- Tom y Mary hacían lo que les decían.
- Tom y Mary hacían lo que se les decía.

Tom and Mary did what they were told.

Decían: ¡Ojalá hubiéramos muerto a manos de Yahvé en el país de Egipto cuando nos sentábamos junto a la olla de carne y comíamos pan hasta hartarnos! Nos habéis traído a este desierto para matar de hambre a toda esta asamblea.

And the children of Israel said to them: Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat over the fleshpots, and ate bread to the full: Why have you brought us into this desert, that you might destroy all the multitude with famine?