Translation of "Convierte" in English

0.011 sec.

Examples of using "Convierte" in a sentence and their english translations:

Y luego se convierte

And then she changes

Se convierte extremadamente bien.

It converts extremely well.

Lo convierte en un casino

turns it into a casino

Pero todavía se convierte bien.

but it still converts well.

Se convierte en una profecía autocumplida.

becomes a self-fulfilling prophecy.

Y se convierte en un recurso.

It becomes a means.

Que se convierte en comida procesada.

that get turned into processed food.

El millón se convierte en mil.

the million becomes a thousand.

El mil se convierte en uno.

the thousand becomes one.

Convencido, Olaf se convierte al cristianismo.

Convinced, Olaf converts to Christianity.

Y todo se convierte en cabeza

And everything turns into a head

El agua se convierte en vapor.

Water changes into steam.

La oruga se convierte en mariposa.

- A caterpillar becomes a butterfly.
- The caterpillar is turning into a butterfly.

Se convierte automáticamente en una fuerza destructiva?

it automatically turns into a destructive force?

Que luego se convierte en el organizador.

who later becomes the organizer.

Donald Trump se convierte en el 45º

Donald Trump became the

convierte en el primer presidente de la

He becomes the first president of the

El abusado se convierte en el abusador.

The abused becomes the abuser.

A favor de su glamour resignado la convierte

in favor of fatalistic glamor

Y los convierte en biomasa; en materia vegetal.

and converted into biomass; into vegetable material.

Se convierte en los cimientos para el progreso.

It becomes the foundation for progress.

Y convierte la caza en un simple reflejo.

and turns hunting into a simple reflex.

Esto se convierte en una historia muy complicada.

This becomes a very complicated story.

El hielo se convierte en agua al calentarse.

Ice turns to water when it gets warm.

Se convierte en una mala experiencia de usuario

It goes to bad user experience.

Ahora se convierte en una especie de guerra visual

now it turns into a kind of visual war

Más se convierte en el foco de las críticas.

, the more it becomes the focus of criticism.

Cuando el hielo se derrite, se convierte en agua.

When ice melts, it becomes water.

A bajas temperaturas, el agua se convierte en hielo.

At low temperatures, water turns to ice.

Retirar la nieve se convierte en un buen ejercicio.

Shoveling snow is good exercise.

No se convierte como así como hacerlos en vivo,

It doesn't convert as well as doing them live,

Una página de destino que convierte más del 40%.

a landing page that converts over 40%.

Oh, esta página de destino se convierte mejor que

oh this landing page converts better than

Mientras esperas a que se enfríe, lo convierte en electricidad.

while you're waiting for it to cool down, and converts it into electricity.

Se convierte en cazador y mata a ese oso hormiguero

becomes a hunter and kills that anteater

Ir al parque se convierte en un vehículo para él.

And by going to that park, that park became the vehicle for him.

Klaus Hühnerkopf en Neukirchen convierte y perfecciona a los megacampers.

Klaus Hühnerkopf in Neukirchen converts and refines mega-campers.

Pero Behring se convierte en el salvador de los niños.

But Behring becomes the children's savior.

Se convierte en un problema porque la salud genera dinero.

It becomes a problem because health makes money.

A menudo descubres que la simpatía se convierte en amor.

- You often find that sympathy gives place to love.
- You often find that sympathy turns into love.

El hábito convierte lujosos placeres en aburridas y cotidianas necesidades.

Habit converts luxurious enjoyments into dull and daily necessities.

Tu mano se convierte en una extensión de tu mente.

Your hand becomes an extension of your mind,

Un coche es una máquina que convierte gasolina en sobrepeso.

A car is a machine for turning fuel into obesity.

Lo que lo convierte en un material muy, muy estable".

That makes for a very, very stable material

¿Qué convierte a esta tecnología en particular en algo tan peligroso?

What makes this technology in particular so dangerous?

Al llegar a la atmósfera, su energía se convierte en luz.

As they hit the atmosphere, their energy turns into light.

Esto aumenta las dudas y se convierte en sal y pimienta.

This increases the doubts and becomes salt and pepper

El gigantesco intercambio de mercancías convierte al puerto de Rotterdam en

The gigantic exchange of goods makes the port of Rotterdam

Tom duerme en un sofá que se convierte en una cama.

Tom sleeps on a sofa that converts into a bed.

La tolerancia se convierte en crimen cuando se aplica al mal.

Tolerance becomes a crime when applied to evil.

Y que tu página web no convierte es usualmente el problema.

and your web page not converting is usually the issue.

Una mujer que se casa con un rey se convierte en reina, pero un hombre que se casa con una reina no se convierte en rey.

A woman who marries a king becomes a queen, but a man who marries a queen does not become a king.

Cerca de la mitad de la energía química se convierte en electricidad

About half the chemical energy is converted into electricity,

Bueno, se convierte en un restaurante que es un campo de entrenamiento

Well, that turns into a restaurant that's a training ground

"Alrededor de la Torre Henninger" se convierte en un espectáculo de masas.

"Around the Henninger Tower" becomes a mass spectacle.

La alegría es la piedra filosofal que todo lo convierte en oro.

Content is the philosopher's stone, that turns all it touches into gold.

La comida nutritiva y saludable se convierte en las opciones A y B.

wholesome and nutritious food becomes both plan A, and plan B.

Este animal que pasta se convierte en uno de los animales más peligrosos,

this grass-grazer turns into one of the most dangerous animals alive

El caos causado por la manada de novatos se convierte en su ventaja.

The chaos created by the novice pride becomes her advantage.

Combinado de esta manera se convierte en un concentrador USB de catorce puertos.

If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.

Soy Neil Patel, y hoy voy a enseñarte a escribir copy que convierte.

I'm Neil Patel, and, today, I'm going to teach you how to write copy that converts.

Si no convierte tan bien vas a perder mucho dinero. Por esta razón,

if it doesn't convert as well you're going to be losing money for that reason

Y si el fracaso te golpea varias veces se convierte en incluso más fácil.

and if failure strikes multiple times, it becomes even easier.

Y lo que ocurre es que el agua ZE se convierte en agua ordinaria

And what happens is the EZ water melts into ordinary water

Una vez vista la imagen del puzle, esta se convierte en una imagen mental.

Once we see the picture of a puzzle, it becomes a picture in our mind.

En Japón, legalmente se convierte uno en adulto a los 20 años de edad.

- In Japan, people become legally of age at twenty.
- In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
- In Japan, people legally become adults when they turn twenty.

Otras dirán:"Oh, un copy tan corto, no convierte bien", esto es un error.

others say, "Oh, too short, doesn't convert well," that's actually wrong.

En su juventud se conduce solo, pero sobre todo se convierte en aficionado y coleccionista.

In his youth he drives himself. But above all he becomes a fan and collector.

Hablamos, amigos, de más de 214 millones de consumidores y un PIB combinado que convierte

We are talking, more than 214 million consumers and a combined GDP that converts

Nada más llegar, despiden a la mitad de la plantilla y, de repente, Globovisión se convierte

Upon arrival, dismiss half the template and suddenly becomes Globovisión

Cuando un tonto tiene gran autoestima, seguridad e iniciativa, se convierte en una fuente de peligros.

When a fool has high self-esteem, confidence and initiative, he becomes a source of danger.

En tiempos de crisis, todos y todo se convierte en una versión más intensa de sí mismo.

In times of crisis, everyone and everything becomes a more intense version of itself.

La ciudad de Eschborn se involucra, también económicamente, y se convierte en un nuevo punto de partida.

The city of Eschborn gets involved, also financially, and becomes a new starting point.

¿Por qué será que en cuanto alguien dice la palabra amor, el deseo se convierte en pasión?

Why is it that, as soon as someone says the word love, lust metamorphoses into passion?

Repetir siempre una mentira no la convierte en verdad, sino que, lo que es peor, en un hábito.

Repeating a lie does not make it true; it makes it a habit which is worse.

Desde ese momento la batalla se convierte en una matanza. rom this point on the battle becomes a slaughter.

From this point on the battle becomes a slaughter.

Aquel que robe la hebilla de un cinturón será ejecutado, el que robe un estado se convierte en príncipe.

He who steals a belt buckle will be executed; he who steals a state becomes a prince.

El grupo de Zarqawi se convierte en el más despiadado de Irak. Atacando especialmente Chiíes, la mayoría de Irak

Zarqawi's group becomes Iraq's most ruthless. He especially attacks Shia, Iraq's majority,

Siempre se dice que cuando se besa a una rana, esta se convierte en príncipe, pero yo nunca lo he visto.

People always say that when you kiss a frog, it'll turn into a prince, but I've never seen it happen.

Cada vez que alguien visita mi página de pago o de tarjeta de crédito y no se convierte, yo utilizo el remarketing

which everyone who visits my checkout or credit card page and doesn't convert, I remarket

Si todo el mundo intenta ser de algún modo distinto y algo especial, se convierte en algo especial el hecho de ser normal.

If everyone tries anyway to be different and something special, it becomes something special being normal.

Egipto dicen que se produce un nuevo caso de divorcio cada dos minutos, lo que convierte a Egipto en uno de los países con

Egypt say that a new divorce case occurs every two minutes, which makes Egypt one of the highest

El amor debe ser santificado por el matrimonio, y esta pasión se convierte con rapidez en algo criminal si no es consagrada por un sacramento.

Love must be sanctified by marriage, and this passion becomes criminal if it's not consecrated by a sacrament.

"Gambito de Dama" es el título de una serie reciente. La protagonista, Beth Harmon, es una pequeña huérfana que se convierte en una ajedrecista excepcional.

"The Queen's Gambit" is the title of a recent series. Its main character, Beth Harmon, is a little orphan who becomes an exceptional chess player.

Somos solo una raza avanzada de monos en un planeta menor de una estrella muy mediana. Pero podemos entender el universo. Eso nos convierte en algo muy especial.

We are just an advanced breed of monkeys on a minor planet of a very average star. But we can understand the Universe. That makes us something very special.

¿Será menor la importancia de una reina que la de un rey? ¿Por qué el hombre con el que se casa no se convierte en rey como resultado?

Will the importance of a queen be less than that of a king? Why doesn't the man she marries become a king as a result?

La mente es la conciencia que se ha puesto limitaciones. Usted es originalmente ilimitado y perfecto. Más tarde se toma sobre las limitaciones y se convierte en la mente.

Mind is consciousness which has put on limitations. You are originally unlimited and perfect. Later you take on limitations and become the mind.

Las piedras fueron trasladadas a la cima de la colina, y después de que se terminó la construcción, la parte espiral más externa fue destruida y se convierte en lo que es hoy.

the stones were shifted to the top of the hill, and after the construction was finished, the outermost spiral part was destroyed and becomes what it is today.