Translation of "Confío" in English

0.014 sec.

Examples of using "Confío" in a sentence and their english translations:

"Bien, confío en ti. Confío en ti, humano.

"Okay, I trust you. I trust you, human.

Confío en Ken.

I trust Ken.

Confío en Tom.

I trust Tom.

Confío en ti.

I trust you.

Confío en él.

- I have confidence in him.
- I trust him.

- Yo tampoco confío en vos.
- Yo tampoco confío en ti.
- Yo no confío en ti tampoco.

I don't trust you either.

- Ya no confío en vosotros.
- Ya no confío en ti.

I don't trust you anymore.

- Yo tampoco confío en vos.
- Yo tampoco confío en ti.

I don't trust you either.

No confío una mierda.

I don't trust a fucking thing.

Confío plenamente en ti.

- I have absolute trust in you.
- I have complete confidence in you.

No confío en él.

I don't trust him.

Confío plenamente en él.

I trust him completely.

Yo confío en él.

I trust him.

No confío en nadie.

- I don't trust anyone.
- I don't trust anybody.

No confío en ti.

I don't trust you.

Yo confío en ella.

I trust her.

Confío en la victoria.

I'm confident of victory.

Yo confío en Dios.

I trust God.

- Yo tampoco confío en vos.
- Yo no confío en ti tampoco.

I don't trust you either.

Pero confío en la música

But I do trust music

Ya no confío en él.

I don't trust him any more.

Confío en que puedes ganar.

I have confidence in your ability to win.

Confío en que pueda verla.

I hope that I'll see her.

Solo no confío en Tom.

I just don't trust Tom.

Sencillamente no confío en Tom.

I simply don't trust Tom.

Aún no confío en Tom.

I still don't trust Tom.

Confío en su capacidad ejecutiva.

I trust his executive ability.

No confío en las mujeres.

I don't trust women.

Realmente no confío en ellos.

I don't really trust them.

Confío plenamente en tu capacidad.

I fully trust your ability.

Ya no confío en vosotros.

I don't trust you anymore.

Confío en que acabe pronto.

- I'm sure it'll be over soon.
- I'm sure that it'll be over soon.

Ya no confío más en él.

I don't trust him any longer.

Confío en que traigas la ensalada.

I'll be counting on you to bring a salad.

Yo confío en él a pleno.

- I have absolute trust in him.
- I trust him completely.

- Confío en Ken.
- Creo en Ken.

- I believe in Ken.
- I trust Ken.
- I rely on Ken.
- I have confidence in Ken.

Confío en que me puedes ayudar.

I'm hoping you can help me.

Confío en los instintos de Tom.

I trust Tom's instincts.

No confío necesariamente en las traducciones.

I don't necessarily trust translations.

En realidad no confío en Tom.

I don't really trust Tom.

Claro que confío en ti, Tom.

I do trust you, Tom.

Todavía no confío mucho en Tom.

I still don't trust Tom very much.

No confío en el canal estatal.

I don't trust local TV.

Confío por completo en sus habilidades.

I completely trust your abilities.

Y hoy confío en todas esas experiencias

And today, I'm relying on all those experiences

Pero con las que confío estar conectada.

But I trust I am connected.

No confío en los hombres de negocios.

I don't trust businessmen.

Confío en que llegarás aquí a tiempo.

I'm counting on you to be here on time.

Eres la única persona en quien confío.

- You're the only person that I can trust.
- You're the only person I can trust.

Yo confío en que no llueva mañana.

- I do hope that it won't rain tomorrow.
- I do hope it won't rain tomorrow.

No confío en lo que ella dice.

I cannot trust what she says.

En pocas palabras, no confío en él.

In a word, I don't trust him.

- Te estoy pidiendo eso porque confío en vos.
- Te pido que lo hagas porque confío en ti.
- Te estoy pidiendo que hagas esto porque confío en ti.

I'm asking you to do this because I trust you.

¿Coopero con mi amigo, confío en mi amigo?...

Do I cooperate with my friend, do I trust my friend -

Confío en que aprenderán esas tres mismas lecciones.

I hope you learn those same three lessons.

Dice cosas como: "No confío en los médicos.

He says things like, "I don't trust doctors.

Yo confío en él porque nunca dice mentiras.

I trust him because he never tells a lie.

Tom siempre nos engaña. No confío en él.

Tom always deceives us; I don't trust him.

- Te estoy pidiendo que hagas esto, porque confío en vos.
- Te estoy pidiendo que hagas esto porque confío en ti.

I'm asking you to do this because I trust you.

¿Coopero, confío en mi amigo y me quedo callado?

So, do I cooperate, do I trust my friend and remain silent?

No confío una mierda en nadie ni en nada.

I don't trust anyone, I don't trust anything.

No va a robarme el dinero. Confío en él.

He will not steal my money; I have faith in him.

Aunque ella tenga muchas debilidades, yo confío en ella.

Although she has many weaknesses, I trust her.

No me agrada Tom y no confío en él.

I don't like Tom and I don't trust him.

Te pido que lo hagas porque confío en ti.

I'm asking you to do this because I trust you.

- Espero que saliera bien.
- Confío en que fuera bien.

I hope it went well.

- Espero que estés de acuerdo.
- Confío en que aceptes.

I hope you approve.

- Confío plenamente en él.
- Tengo absoluta confianza en él.

- I have absolute trust in him.
- I trust him completely.

- Todavía no confío en él.
- Todavía no confío en ella.
- Todavía no me fío de él.
- Todavía no me fío de ella.

- I still don't trust him.
- I still don't trust her.

Creo en mí mismo y confío en lo que hago.

I believe in myself and trust what I do.

Confío en su buen criterio para tomar la decisión adecuada.

I confided in your good criticism to make the educated decision.