Translation of "Casarme" in English

0.008 sec.

Examples of using "Casarme" in a sentence and their english translations:

Quería casarme.

I wanted to get married.

- Quiero casarme con ella.
- Quiero casarme con él.

- I want to marry her.
- I want to marry him.

Quiero casarme contigo.

I want to marry you.

No quiero casarme.

I don't want to get married.

Me gustaría casarme.

I'd like to get married.

- No quiero casarme tan pronto.
- No quiero casarme tan joven.

I don't want to get married too early.

Quiero casarme con ella.

I want to marry her.

Podré casarme con ella.

I will be able to marry her.

Espero casarme con él.

I hope to marry her.

Espero casarme con ella.

I hope to marry her.

No quiero casarme contigo.

I don't want to marry you.

Quería casarme con él.

I wanted to marry him.

Decidí casarme con Tom.

I've decided to marry Tom.

Quiero casarme con él.

I want to marry him.

Quiero casarme con este hombre.

I want to marry this man.

No quiero casarme con Mary.

I don't want to marry Mary.

Quiero casarme y tener hijos.

- I want to get married and have children.
- I want to get married and I want to have kids.

No quiero casarme tan pronto.

I don't want to get married too early.

¡Estoy a punto de casarme!

I'm about to get married!

No tengo intención de casarme.

I have no intention of getting married.

- Preferiría morirme a casarme con él.
- Me moriría antes de casarme con él.

I would rather die than marry him.

Preferiría morirme a casarme con él.

I would rather die than marry him.

Quiero casarme, solo que no contigo.

I want to get married, just not to you.

Tan solo no quiero casarme contigo.

I just don't want to marry you.

Me gustaría casarme con una virgen.

I want to marry a virgin girl.

Tengo la intención de casarme contigo.

I intend to marry you.

No tengo previsto casarme con ella.

I didn't intend to marry her.

Me gustaría casarme con alguien como ella.

I would like to marry somebody like her.

Soy demasiado pobre para casarme con ella.

I'm too poor to marry her.

Te amo y quiero casarme con vos.

I love you and I want to marry you.

No me puedes obligar a casarme contigo.

You can't force me to marry you.

Mi padre no me permitió casarme con él.

My father didn't allow me to marry him.

Estoy enamorado de ti y quiero casarme contigo.

I'm in love with you and I want to marry you.

Mi padre no me dejará casarme con él.

- My father will not let me marry him.
- My father did not let me marry him.

Dile a Tom que quiero casarme con él.

Tell Tom that I want to marry him.

"Madre, después de 40 años, he decidido finalmente casarme".

"Mother, after forty years, I've finally decided to get married."

- Quiero casarme con Martyna.
- Me quiero casar con Martina.

I want to marry Martyna.

No puedo casarme sin el consentimiento de mis padres.

I can't get married without my parents' permission.

¿Puedo casarme con el sobrino del esposo de mi tía?

Can I marry my aunt's husband's nephew?

Me encantaría casarme contigo, pero mi familia no me deja.

I'd love to marry you, but my family won't let me.

Mi francés mejoró después de casarme con un hablante nativo.

My French got better after I got married to a native French speaker.

Estoy más bien seguro de que no quiero casarme contigo.

I am surer that I do not want to marry you.

Tras casarme, mi japonés mejoró y pude entender más cosas.

After I got married, my Japanese got better and I could understand more.

Quiero casarme con una mujer a la que le gusten los videojuegos.

I'd like to marry a girl who likes to play video games.

Ahora que el matrimonio del mismo sexo es legal, estoy a un paso más cerca de casarme conmigo mismo.

Now that same-sex marriage is legal, I'm one step closer to marrying myself.

Noemí respondió: "Volveos, hijas mías, ¿por qué vais a venir conmigo? ¿Acaso tengo yo aún hijos en mi seno que puedan llegar a ser vuestros maridos? Volveos, hijas mías, andad, porque yo soy demasiado vieja para casarme otra vez. Y aún cuando dijera que no he perdido toda esperanza, que esta misma noche voy a tener un marido y que tendré hijos, ¿habríais de esperar hasta que fueran mayores?, ¿dejaríais por eso de casaros? No, hijas mías. Siento gran pena por vosotras, porque la mano de Yahvé ha caído sobre mí."

Naomi said, "Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands? Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons, would you then wait until they were grown? Would you then refrain from having husbands? No, my daughters, for it grieves me seriously for your sakes, for the Lord's hand has gone out against me."