Translation of "Belén" in English

0.002 sec.

Examples of using "Belén" in a sentence and their english translations:

Jesús nació en Belén.

Jesus was born in Bethlehem.

Hay una iglesia en la ciudad de Belén.

There's a church in the city of Bethlehem.

Las nietas de Tom jugaban con las figuritas del belén.

Tom's grandchildren were playing with the nativity set figures.

Tom se ofreció a Mary para ayudarle a poner el belén.

Tom offered to help Mary set up the manger.

Los primos de Tom discutieron de política y se montó un belén.

Tom's cousins argued about politics and things went out of control.

Llegaba entonces Booz de Belén y dijo a los segadores: "Yahvé con vosotros."

Behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, "May the Lord be with you."

Caminaron, pues, las dos juntas hasta Belén. Cuando llegaron a Belén, su presencia provocó una gran excitación en toda la ciudad. Las mujeres exclamaban: "Pero, ¿no es esta Noemí?"

So they both went until they came to Bethlehem. When they had come to Bethlehem, all the city was excited about them, and they asked, "Is this Naomi?"

Un hombre de Belén de Judá se fue a residir, con su mujer y sus dos hijos, a los campos de Moab.

A certain man of Bethlehem Judah went to live in the country of Moab with his wife and his two sons.

El hombre se llamaba Elimélec, su mujer Noemí y sus dos hijos Majlón y Quilión; eran efrateos de Belén de Judá. Llegados a los campos de Moab, se establecieron allí.

The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab and lived there.

Así fue como regresó Noemí, con su nuera Rut, la moabita, la que vino de los campos de Moab. Llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.

So Naomi returned, and Ruth the Moabite, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Toda la gente que estaba en la puerta y los ancianos respondieron: "Somos testigos. Haga Yahvé que la mujer que entra en tu casa sea como Raquel y como Lía, las dos que edificaron la casa de Israel. Hazte poderoso en Efratá y sé famoso en Belén. Sea tu casa como la casa de Peres, el que Tamar dio a Judá, gracias a la descendencia que Yahvé te conceda por esta joven."

All the people who were in the gate, and the elders, said, "We are witnesses. May the Lord make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, which both built the house of Israel; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem. Let your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, of the offspring which the Lord will give you by this young woman."