Translation of "Resto" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Resto" in a sentence and their dutch translations:

El resto del día

in de rest van je dag,

Soy diferente al resto.

Ik ben anders dan andere jongens.

Te diré el resto mañana.

Ik vertel je de rest morgen.

El resto usted lo sabe.

- De rest weet je.
- De rest weet u.

- Conoces el resto de la historia.
- Te sabes el resto de la historia.

Je kent de rest van het verhaal.

¿Debería importarle al resto del mundo?

Moet de rest van de wereld zich daar iets van aantrekken?

Es un salvavidas para el resto.

...redt de levens van de rest.

Conoces el resto de la historia.

- Ge kent de rest van het verhaal.
- Je kent de rest van het verhaal.

¿Y cómo afectará al resto del mundo?

Hoe zal dit de rest van de wereld beïnvloeden?

Hallamos a 72 que sobresalen del resto.

Wij vonden er 72 die boven de rest uitsteken.

Hoy empieza el resto de tu vida.

Vandaag begint de rest van je leven.

Y el resto del mundo la está alcanzando.

en de rest van de wereld is aan het inlopen.

Él puede imitar al resto de la familia.

Hij kan de rest van de familie nadoen.

Cuando él está triste se retrae del resto.

Als hij droevig is, trekt hij zich terug.

Puedes comerte el resto del pastel si quieres.

Je kunt de rest van de taart opeten als je wenst.

Que EE. UU. intenta exportar al resto del mundo.

dat Amerika tracht te exporteren naar de rest van de wereld.

Bien, guardaré el resto en el bolsillo. ¡Gran hallazgo!

De rest doe ik in mijn zak. Geweldige vondst.

Al resto del ejército se le dieron órdenes similares.

De rest van het leger kreeg soortgelijke bevelen.

Tú haz tu parte y yo haré el resto.

- Doe jij jouw werk en doe ik de rest.
- Doet u uw deel en doe ik de rest.

Una buena salud es más importante que el resto.

Een goede gezondheid gaat boven alles.

Esta flor es amarilla, pero el resto son azules.

Deze bloem is geel, maar de rest is blauw.

Pasamos el resto de la hora con una única pregunta:

De rest van dat uur draaide om één vraag:

En junio 6, Soult envio órdenes al resto del ejército.

Op 6 juni stuurde Soult orders naar de rest van het leger.

Hoy es el primer día del resto de tu vida.

Vandaag is het de eerste dag van de rest van je leven.

Te voy a contar el resto de la historia mañana.

Ik vertel je morgen de rest van het verhaal.

Pero me estaré beneficiando de ello el resto de mi vida.

maar het betaalde zich uit voor de rest van mijn leven.

Y es el resto del mundo quien debe cambiar y adaptarse.

alleen de rest van de wereld moet veranderen en aanpassen.

Pero, en algún punto, el resto de las lobos debe alimentarse.

Maar op een bepaald moment moet de rest van de robben ook eten.

No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.

Ik wil er niet de rest van mijn leven spijt van hebben.

Tom y María querían pasar el resto de sus vidas juntos.

Tom en Mary wilden hun volledige leven tezamen zijn.

Sino del que pueden estar orgullosos por el resto de su vida.

maar waar ze ook de rest van hun leven trots op kunnen zijn.

De hecho, quizás más que en todo el resto del océano combinado.

Misschien wel meer dan de rest van de oceaan samen.

Es otro cambio... Y como yo, el resto de todas las familias.

Dat is anders. Dat geldt ook voor de andere families.

Tomé algo de leche y el resto lo puse en la heladera.

Ik heb wat melk gedronken en de rest in de koelkast bewaard.

Tom no quiere pasar el resto de su vida en la cárcel.

Tom wil niet de rest van zijn leven in de gevangenis doorbrengen.

Divertirás y lucharás con tus compañeros guerreros por el resto de la eternidad.

zult feesten en dartelen en vechten met je metgezel krijgers voor de rest van de eeuwigheid.

Tom se comió parte del jamón, y luego dejó el resto en el refrigerador.

Tom at een deel van de ham en legde toen de rest in de koelkast.

El tamaño extra del macho viejo significa que es mucho menos ágil que el resto.

Het formaat van het oude mannetje betekent dat hij minder flexibel is dan de rest.

En Krasny, cuando la retaguardia quedó aislada del resto del ejército, Ney rechazó airadamente las

Toen in Krasny de achterhoede werd afgesneden van de rest van het leger, wees Ney boos de

Ney lideró la retaguardia durante el resto de la retirada y, según la leyenda, fue el

Ney leidde de achterhoede voor de rest van de retraite en was volgens de legende de

Pasó el resto de su vida en el exilio, convirtiéndose en tutor, mientras estaba en Viena,

Hij bracht de rest van zijn leven in ballingschap door en werd tijdens zijn verblijf in Wenen tutor van

Solo quiero que sepas que si muero hoy, te penaré por el resto de tu vida.

Ik wil je alleen maar laten weten, dat als ik vandaag sterf, dan zal ik je achtervolgen voor de rest van je leven.

Cómete una rana viva cada mañana, y no te pasará nada peor durante el resto del día.

Eet iedere morgen een levende kikker, en er zal je de rest van de dag niets ergers gebeuren.

Como a uno de los alumnos le dio un ataque de risa, no hubo nada que parara al resto.

Omdat een van mijn klasgenoten de slappe lach kreeg, konden de anderen hun lach evenmin bedwingen.