Translation of "Expresión" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Expresión" in a sentence and their dutch translations:

No entiendo esa expresión.

Ik begrijp die zin niet.

Metilizaré mis genes. Cambiaré su expresión".

Ik ga mijn genen methyleren. Ik ga hun expressie veranderen."

Nuestra libertad de expresión, de asociación,

onze vrijheid van meningsuiting en vrijheid van vereniging,

Defensora de la libertad de expresión,

een witte bepleiter van vrijheid van meningsuiting,

Su expresión sufrió un cambio repentino.

- Haar uitdrukking veranderde plots.
- Haar gezichtsuitdrukking veranderde plotseling.

Pero cuando escucho la expresión "tecnología humana",

Maar als ik de term 'humane technologie' hoor,

Su poder dinámico, cambia nuestra expresión genética,

verandert de dynamische kracht van epigenetica onze genetische opmaak,

Lo mismo sucede: están cambiando su expresión genética.

gebeurt er hetzelfde: je verandert de gen-expressie.

Cuando cambiamos la expresión genética. Cuando somos epigenéticos.

Wanneer we onze gen-expressie veranderen, wanneer we ons epigenetisch ontwikkelen.

Propuse un debate sobre la libertad de expresión:

een debat over de vrijheid van meningsuiting voor.

¿No te parece irónica la expresión «guerra santa»?

Vind je de term "heilige oorlog" niet ironisch?

Voy a buscar la expresión en el diccionario.

Ik zal de uitdrukking opzoeken in het woordenboek.

También existen países donde la libertad de expresión es limitada.

Er zijn ook landen waar de vrijheid van meningsuiting wordt beperkt.

La Internet es un medio para la libertad de expresión.

Het Internet is een middel tot vrije meningsuiting.

Su técnica es excelente, pero ella necesita tocar con más expresión.

Haar techniek is uitstekend, maar ze moet met meer expressie spelen.

Y cada pequeño paso que des, cambia la expresión de los genes,

en iedere stap die je zet, verandert de gen-expressie.

En verdad... ¿Esta es una expresión natural? ¡Vamos a preguntarle a Google!

"Is dit echt een natuurlijke uitdrukking?" "Laten we het meneer Google vragen."

O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.

Of dat de wet de bevroren uitdrukking... ...van een politieke tijd is.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.