Translation of "Dentro" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their dutch translations:

Están dentro.

Zij zijn binnen.

¿Qué había dentro?

Wat zat erin?

Dentro está oscuro.

Het is donker binnen.

Dentro es oscuro.

Het is donker binnen.

- Ellos están dentro.
- Ellas están dentro.
- Ellos se apuntan.

Zij zijn binnen.

- ¿Te apuntas?
- ¿Estás dentro?

- Doe je mee?
- Doen jullie mee?

Él no está dentro.

Hij is niet binnen.

Estaban dentro de su terreno.

dat is ons territorium ...

Vayamos dentro de la panza.

Laten we in de buik kijken.

Y revelar vidas secretas dentro,

...en geheime levens onthullen...

Vuelva dentro de dos días.

Kom over twee dagen terug.

Dentro de poco será padre.

Hij wordt binnenkort vader.

Estarás llorando dentro de poco.

Je zal snel wenen.

Por dentro somos bastante similares.

Vanbinnen zijn we grotendeels hetzelfde.

Que podría incluirse dentro del arte.

het valt ook onder de categorie kunst.

Y puedo encenderlo desde aquí dentro.

En ik kan hieronder reiken om het aan te steken.

Quedarnos atrapados dentro de nuestras cabezas,

Blijven we vastzitten in ons hoofd.

Terrícolas dentro de este aire viviente.

aardbewoners in deze levende lucht.

La carta está dentro del sobre.

De brief is in de envelop.

Te llamo dentro de una semana.

Ik bel je binnen een week.

Dentro de poco será mi cumpleaños .

Het is bijna mijn verjaardag.

Dentro de poco tiempo sabrás esperanto.

Binnen korte tijd zult ge Esperanto kennen.

Que venga de dentro de nosotros mismos.

die van binnenuit onze geest komt.

Y ponerla dentro de una botella transparente.

...en doe hem in een doorzichtige fles.

Dentro de la campana hay 24 cámaras

Onder die hoepelrok zaten 24 camera's

dentro de agregados de minerales del suelo

in aggregaten van grondmineralen

No puedo mirar dentro de su cabeza.

Ik kan niet in zijn hoofd kijken.

Hay dos zombis dentro de mi casa.

Er zijn twee zombies in mijn huis.

Vamos a tener nieve dentro de poco.

We zullen binnenkort sneeuw krijgen.

Lo podemos entregar dentro de una semana.

We kunnen leveren binnen een week.

Meta usted el dinero dentro del bolsillo.

Stop het geld in je zak.

No se permite fumar dentro del ascensor.

Roken is in de lift niet toegestaan.

Hacemos entregas dentro de las 24 horas.

We bezorgen binnen 24 uur.

Aquí dentro hace un poco de frío.

Het is een beetje kil hier.

Lo que tienen dentro, lo que las motiva,

wat hen diep van binnen drijft --

Tenía el gen Agouti muy dentro de él.

Hij had het Agouti-gen diep in zich.

Vaciándolas por dentro como en un pájaro moderno,

zodat die hol werden, net als bij vogels nu,

Está dentro de un momento de esa evolución.

is één moment in die evolutie.

Una vez que están dentro, hay que rellenarla.

Als ze erin zitten... ...vul je het gat.

El tren va a llegar dentro de poco.

- De trein is in aantocht.
- De trein zal binnen enkele ogenblikken arriveren.

Estaba agradable y cálido dentro de la casa.

Het was aangenaam en warm in huis.

Dentro de seis meses ella deja el país.

Binnen zes maanden verlaat ze het land.

Se va al extranjero dentro de 6 meses.

Binnen zes maanden verlaat ze het land.

De la sensación de paz que viene de dentro.

van die vrede die van binnen komt.

No importa en qué parte. En algún lado, dentro.

Het maakt niet uit waar. Ergens.

Pero aquí está la historia dentro de esa historia:

Maar dit is het verhaal ìn dat verhaal:

¿Quieren que siga los rastros dentro de la cueva?

Dus je wilt dat ik de sporen van de wolf dieper de grot in volg?

Transporté comida, puse comida en árboles dentro de ellos,

...ik heb er eten mee gedragen en eten mee in de bomen gehangen.

Es el animal dentro de mí que lo quiere.

't Is het beest in mij dat ernaar verlangt.

- Contestaré en tres días.
- Contestaré dentro de tres días.

Ik zal binnen drie dagen antwoorden.

Los policías arrojaron bombas lacrimógenas hacia dentro del edificio.

De politieagenten gooiden traangasgranaten in het gebouw.

Dentro de poco te acostumbrarás a la comida japonesa.

Je zal binnenkort gewend zijn aan Japans voedsel.

Dentro de poco, Holanda recibirá a un nuevo rey.

Binnenkort krijgt Nederland een nieuwe koning.

Dentro de la bolsa hay una serie de tubos ramificados

In die zak zitten een aantal zich vertakkende buisjes.

Bueno, mejor saberlo ahora y no estando dentro del carro. 

Beter ontdekken we dat nu, voordat we erin zitten.

Cuando una avispa pone sus huevos dentro de una flor,

wanneer een dameswesp haar eitjes in een bloem legt,

Son soluciones dentro de un sistema de soluciones de reducción.

zijn oplossingen binnen een systeem van de ‘drawdown’-oplossingen.

¿Por qué alguien escondería algo así dentro de esta cueva?

Waarom zou wie dan ook zoiets verbergen binnenin deze grot?

¿Habéis visitado ya una cárcel italiana o extranjera por dentro?

Bent u ooit in een Italiaanse of buitenlandse gevangenis binnengeweest?

- Pronto será mi cumpleaños.
- Dentro de poco será mi cumpleaños .

Het is bijna mijn verjaardag.

Tom enjuagó los platos y los puso dentro del lavavajillas.

- Tom spoelde de borden af en zette ze in de vaatwasser.
- Tom heeft de borden afgespoeld en in de vaatwasser gezet.

La Luna pudo haber orbitado dentro de la sinestia por años,

De Maan kon jaren in de synestia hebben rondgedraaid,

Es que dentro del manto de hielo se esconde agua líquida,

dat er vloeibaar water in de ijskap verstopt zit,

- Te llamo dentro de una semana.
- Os llamaré en una semana.

Ik bel je binnen een week.

No consigues cerrar esta maleta porque has puesto demasiadas cosas dentro.

Het lukt je niet deze valies te sluiten omdat je er te veel hebt ingestopt.

Dentro de poco te vamos a poder meter a la prisión.

We zullen binnenkort in staat zijn om jou in de gevangenis te plaatsen.

Dándome cuenta de que aquí era donde estaba dentro de ese libro,

Ik realiseerde me dat ik me hier ín het boek bevond,

El hecho de que sea chico y apretado aquí dentro es bueno

Dat het hier krap en klein is, dat is goed.

Esto es mirando dentro del cráter del Volcán Poás en Costa Rica.

Hier kijken we in de krater van de Poás Vulkaan in Costa Rica.

Dado que los sentimientos se encuentran dentro del ámbito de nuestra autoridad,

Omdat gevoelens de reikwijdte aangeven van óns gezag

Detecta la firma de calor del paisaje y a los animales dentro.

Hij pikt warmtebeelden op van het landschap en de dieren daarin.

Mantenía los otros brazos adheridos dentro de la guarida usando las ventosas.

Ze hield zich met alle andere armen vast aan het hol.

- Lo podemos entregar dentro de una semana.
- Podemos entregar en una semana.

We kunnen leveren binnen een week.

Sí, todos tenemos un poco de egoísmo y de codicia dentro de nosotros,

Zeker, we hebben allemaal een beetje egoïsme en hebzucht in ons,

Descubrimos que el punto de inflexión es en realidad dentro de una década.

We ontdekten dat het kantelpunt er eigenlijk over tien jaar aankomt.

Su puerta estaba un poco abierta, y podía mirar dentro de su habitación.

Zijn deur stond een weinig open en ik kon in zijn kamer kijken.

Terminaré ese trabajo dentro de una semana, es decir, el 5 de mayo.

Ik zal dat werk over een week klaar hebben, dus op 5 mei.

Y ponerla dentro de esta botella vacía. Todos los insectos volarán a la luz.

...en doe hem in een doorzichtige fles. Alle insecten vliegen naar het licht.