Translation of "¿conocen" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "¿conocen" in a sentence and their arabic translations:

¿Conocen esa sensación?

هل تعرفون هذا الشعور؟

Conocen su tipo,

تعرفوا نمطها وطبيعتها

Conocen a Tom.

هم يعرفون توم

Este, que todos conocen.

هذه الأول، وكلكم تعرفون عنها.

Ya conocen el dicho:

كلنا سمعنا بهذه المقولة:

Ya conocen esta historia.

سمعتم هذه القصة من قبل.

Todos conocen esta historia

الكل يعرف هذه القصة

Es lo que conocen.

هذا هو ما يعرفونه.

Cuando ni siquiera me conocen.

في حين أنهم لا يعرفونني حتى.

No sé si lo conocen.

ولا أعرفُ إن كنتم سمعتم بها.

¿Conocen la capital de Bélgica?

هل تعرف ما هي عاصمة البلجيك؟

Y ahora se conocen como cloroplastos.

وتدعى الآن بالبلاستيدات الخضراء.

¿Cuántos de Uds. no conocen Couchsurfing?

حسنًا، كم عدد الأشخاص الذين لا يعرفونه؟

Y que no conocen a nadie.

لا تعرفون هناك أي شخص.

Aquellos que le conocen le aprecian.

من عرفه، أحبه.

Conocen los límites y las reglas.

إنهم يعلمون ما هي الحدود والقواعد.

Y de experiencias de personas que conocen.

وتجارب أناس عرفوهم.

¿Cuántos aquí conocen hombres en esa situación?

كم شخص منا يعرف رجالا في هذا الوضع؟

Porque conocen la canción y la letra;

لأنكم تعرفون الأغنية والكلمات.

Dr. Martin Luther King, creo que conocen este,

الدكتور مارتن لوثر كينغ، أعتقد أنك كنت واعٍ لكل ما يجري،

Hay algunas sustancias que se conocen desde hace milenios

توجد بعض المواد المعروفة منذ آلاف السنين

Luego, si conocen el código de área tienen suerte,

لاحقاً، لو علمتم رمز المنطقة، فاطمئنوا،

- ¿Me conoce?
- ¿Me conocés?
- ¿Me conocen?
- ¿Me conoce usted?

هل تعرفني؟

Las comunidades indígenas las conocen desde hace cientos de años.

المجتمعات الداخلية عرفت هذه الأمور لقرونٍ من الزمن.

Barbara Jordan, algunos quizá no la conocen, una congresista Texana,

باربرا جوردن، شخصية قد لا تعرفونها؛ عضو الكونغرس لولاية تكساس،

Pero si no conocen la canción, bueno, estas 12 palabras

ولكن في حال عدم معرفتكم للأغنية، حسناً، يوجد 12 كلمة،

RH: Bueno, muchos de Uds. lo conocen o lo han visto.

ر.ه:حسنًا، أغلبكم يعرفه أو رأهه من قبل.

Pero para la gente con sinestesia es la única realidad que conocen.

لكنها للأشخاص المصابين بها، فهي الواقع الوحيد الذي يعرفونه.

Los primeros seis, incluyendo la Tierra, se conocen desde hace mucho tiempo.

أول ستة من ضمنهم كوكب الأرض معروفون منذ وقتٍ طويل.

Como dije antes, los primeros seis se conocen desde hace mucho tiempo.

كما قلت، أول ستة معروفون منذ وقتٍ طويل.

Ahora hay un juego que los hombres conocen desde hace 9 meses

الآن هناك لعبة يعرفها الرجال بعمر 9 أشهر

La salud es un tesoro cuyo valor lo conocen sólo los enfermos.

الصحة كنز لا يعرف قيمته إلا المرضى.

- Me conocen los caballos, la noche, el desierto. Me conocen la espada y la lanza y el papel y la pluma.
- Me conocen los caballeros, la noche y el desierto, lo mismo la espada y la lanza que el papel y el cálamo.

الخيل والليل والبيداء تعرفني/ والسيف والرمح والقرطاس والقلم.

Entonces conocen la agonía de perder un lugar que contiene la propia historia.

فأنت تعرف ألم فقدان مكان عشت فيه طيلة حياتك

Por favor, no piense que las personas que no conocen una ciencia saben que saben algo.

من فضلك لا تعتقد أن الأشخاص الذين لا يعرفون أحد العلوم يعرفون أنهم يعرفون شيئًا.