Translation of "сработает" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "сработает" in a sentence and their turkish translations:

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

Bunun işe yarayacağını düşünüyor musun?

Это сработает.

Bu işe yarayacak.

План сработает?

Plan işe yarayacak mı?

План сработает.

Plan başarılı olacaktır.

- Думаю, это сработает.
- Я думаю, что это сработает.

Sanırım bu işe yarayacak.

- Твой план не сработает.
- Ваш план не сработает.

- Planınız işe yaramayacak.
- Planın işe yaramayacak.

- Думаешь, эта стратегия сработает?
- Думаете, эта стратегия сработает?

- Bu stratejinin işe yarayacağını düşünüyor musunuz?
- Bu taktiğin işe yarayacağın düşünüyor musun?

Это не сработает.

Bu işe yaramayacak.

Этот план сработает.

Plan işleyecek.

Это наверняка сработает.

Kesinlikle işe yarayacak.

План не сработает.

Plan işe yaramayacak.

Надеюсь, это сработает.

Umarım bu çalışacak.

Может, это сработает.

Belki de o çalışacak.

Это правда сработает?

Bu gerçekten işe yarayacak mı?

Это действительно сработает?

Bu gerçekten işe yarayacak mı?

- Давай надеяться, что это сработает.
- Давайте надеяться, что это сработает.
- Будем надеяться, это сработает.

Bunun işe yaramasını umalım.

- Если это не сработает, звони.
- Если это не сработает, звоните.
- Если это не сработает, звони мне.
- Если это не сработает, звоните мне.
- Если это не сработает, зови меня.
- Если это не сработает, зовите меня.
- Если это не сработает, зови.
- Если это не сработает, зовите.

- Bu işe yaramazsa bana alo de.
- Bu olmazsa beni ara.

- Скажи мне, что это сработает.
- Скажите мне, что это сработает.

Bana bunun işe yarayacağını söyle.

- Я говорил тебе, что это сработает.
- Я говорил вам, что это сработает.
- Я говорила тебе, что это сработает.
- Я сказал тебе, что это сработает.
- Я сказала тебе, что это сработает.
- Я говорила вам, что это сработает.
- Я сказал вам, что это сработает.
- Я сказала вам, что это сработает.

Sana bunun işe yarayacağını söyledim.

Боюсь, это не сработает.

Maalesef o çalışmıyor.

Сомневаюсь, что это сработает.

Bunun işe yarayacağından şüpheliyim.

Я думал, это сработает.

Onun işe yarayacağını düşündüm.

Это никогда не сработает.

Asla çalışmayacak.

Думаю, план Тома сработает.

Tom'un planının işe yarayacağını düşünüyorum.

Думаю, это не сработает.

- Bence işe yaramayacak.
- Sanırım işe yaramayacak.
- İşlemeyeceğini düşünüyorum.

Надеюсь, этот план сработает.

Ben bu planın işe yarayacağını umuyorum.

Это сработает. Я знаю.

Bu işe yarayacak. Biliyorum.

- Я знал, что это не сработает.
- Я знала, что это не сработает.

Ben bunun işe yaramayacağını biliyordum.

- Я говорил тебе, что это сработает.
- Я говорил вам, что это сработает.

Onun işe yarayacağını sana söyledim.

- Ты правда думаешь, что это сработает?
- Вы действительно думаете, что это сработает?

Bunun işe yarayacağını gerçekten düşünüyor musun?

- Вы уверены, что этот план сработает?
- Ты уверен, что этот план сработает?

Bu planın işe yarayacağından emin misin?

- Не думаю, что твой план сработает.
- Не думаю, что ваш план сработает.

Planının işe yarayacağını sanmıyorum.

почему ваш план не сработает.

ama neden işler yolunda gitmesin ki?

Том думает, что это сработает.

Tom onun işe yarayacağını düşünüyor.

Ты уверен, что это сработает?

Bunun işe yarayacağından emin misin?

Может быть, это даже сработает.

İşe yarayabilir bile.

Это сработает как по волшебству.

Bu tıkır tıkır işleyecek.

Нет шансов, что это сработает.

Bunu işletecek hiçbir yol yoktur.

Я уверен, что всё сработает.

Bunun işe yarayacağından eminim.

В следующий раз это сработает.

O gelecek sefer işe yarayacak.

Я думаю, что это сработает.

Bunun işe yarayacağını düşünüyorum.

Не думаю, что это сработает.

Bunun işe yarayacak sanmıyorum.

Я думаю, это не сработает.

Onun işe yaramayacağını sanıyorum.

- С чего ты взял, что это сработает?
- С чего вы взяли, что это сработает?

Onun işe yarayacağını sana düşündüren ne?

С другими мусангами это, может, сработает...

Bu, başka misk kedilerini uzak tutabilir...

Не думаю, что твой план сработает.

Planının işe yarayacağını sanmıyorum.

Ты действительно думаешь, что это сработает?

Bunun işe yarayacağını gerçekten düşünüyor musun?

- Так не получится!
- Это не сработает!

O işe yaramaz.

Я не думаю, что это сработает.

Bunun işe yarayacağını sanmıyorum.

Я знал, что это не сработает.

Ben onun işe yaramayacağını biliyordum.

Я почти уверен, что это сработает.

Bunun işe yarayacağından oldukça eminim.

- Это наверняка сработает.
- Это должно сработать.

Bu çalışmalı.

Никто не говорил, что это сработает.

Kimse bunun işe yarayacağını söylemedi.

Не думаю, что их план сработает.

Onların planının başarılı olacağını sanmıyorum.

Я боюсь, твой план не сработает.

Korkarım ki planınız işe yaramayacak.

Мы знаем, что это не сработает.

Bunun işe yaramayacağını biliyoruz.

Я знаю, что это не сработает.

Onun işe yaramayacağını biliyorum.

Что, если план Тома не сработает?

Ya Tom'un planı işe yaramazsa?

А что, если этот план не сработает?

Plan işe yaramazsa ne olacak?

Том сказал, что мой план не сработает.

Tom benim planımın işe yaramayacağını söyledi.

Давайте поговорим о том, как это сработает.

Bunun nasıl işe yarayacağı hakkında konuşalım.

Не думаю, что это когда-либо сработает.

Bunun işe yaradığını sanmıyorum.

- Это не будет работать.
- Это не сработает.

Bu çalışmayacak.

Учёные не были уверены, сработает ли опыт.

Bilim adamları deneyin işe yarayacağından emin değildi.

- Я вам говорил, что это не сработает, или нет?
- Я тебе говорил, что это не сработает, или нет?

Sana bunun işe yaramayacağını söylemiştim, değil mi?

- Я боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, ваш план не сработает.
- Боюсь, твой план не будет работать.
- Боюсь, ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не сработает.

Korkarım ki planınız işe yaramayacak.

Почему ты думаешь, что план Тома не сработает?

Tom'un planının işe yaramayacağını sana ne düşündürüyor?

Возможно, это не лучшее решение, но оно сработает.

Bu en iyi çözüm olmayabilir ama işe yarayacak.

- Я думаю, это сработает.
- Я думаю, он заработает.

Bunun işe yarayacağını düşünüyorum.

У Тома было предчувствие, что план не сработает.

Tom planın işe yaramayacağını hissetti.

Я более чем уверен, что это не сработает.

Onun işe yaramayacağına oldukça eminim.

- Ничего не получится.
- Это не сработает!
- Ничего не выйдет.

- O işe yaramaz.
- O çalışmayacak.

- Я надеюсь, это будет работать.
- Я надеюсь, это сработает.

Umarım o çalışır.

- План Тома не будет работать.
- План Тома не сработает.

Tom'un planı işe yaramaz.

- Этот план не будет работать.
- Этот план не сработает.

Bu plan işe yaramayacak.

Пока не знаю, сработает ли этот план или нет.

Bu planın başarılı olup olmayacağı henüz görülmemektedir.

- Боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, ваш план не сработает.
- Боюсь, твой план не будет работать.
- Боюсь, ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не сработает.

Korkarım planın işe yaramayacak.

- Ты уверен, что это сработает?
- Ты уверен, что это будет работать?
- Вы уверены, что это сработает?
- Вы уверены, что это будет работать?

Bunun işe yarayacağından emin misin?

Если этот план не сработает, нам придётся попробовать что-то другое.

Bu plan işe yaramazsa, başka bir şey denememiz gerekecek.

- В следующий раз это сработает.
- В следующий раз это будет работать.

O gelecek sefer işe yarayacak.

- Не думаю, что это сработает.
- Не думаю, что это будет работать.

Bunun işe yarayacağını sanmıyorum.

Если двигатель не сработает точно в течение нужного времени, Аполлон-8 может

Motor tam olarak doğru süre boyunca ateşlenmezse Apollo 8

Но это сработает, только если каждый из нас отнесется к этому серьезно.

Ama bu yalnızca, hepimiz ciddiye alırsa işe yarar.