Translation of "слушаешь" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "слушаешь" in a sentence and their turkish translations:

Ты слушаешь?

Beni duyuyor musun ?

Том, ты слушаешь?

Tom, dinliyor musun?

Ты не слушаешь.

Dinlemiyorsun.

Ты не слушаешь?

Dikkat etmiyor musun?

Ты слушаешь, Том?

Dinliyor musun, Tom?

Что ты слушаешь?

Ne dinliyorsun?

- Ты меня слушаешь?
- Ты слушаешь меня?
- Вы меня слушаете?

Beni işitiyor musunuz?

- Ты не слушаешь, верно?
- Ты не слушаешь, что ли?

- Dinlemiyorsun, değil mi?
- Dinlemezsin, değil mi?

- Вы слушаете?
- Ты слушаешь?

Dinliyor musun?

Ты меня не слушаешь.

Sen beni dinlemiyorsun?

Почему ты слушаешь Тома?

Neden Tom'u dinliyorsun?

Какую музыку ты слушаешь?

Hangi müziği dinlersin?

Эй, что ты слушаешь?

Hey, ne dinliyorsun?

Ты не слушаешь, верно?

Dinlemezsin, değil mi?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

- Beni hiç dinliyor musun?
- Beni hiç dinlemiyor musun?

Я знаю, что ты слушаешь.

Dinlediğini biliyorum.

Какую музыку ты обычно слушаешь?

Normal olarak ne tür müzik dinlersin?

Закрой глаза, когда слушаешь музыку.

Müzik dinlerken gözlerini kapa!

Ты какую музыку обычно слушаешь?

Genellikle ne tür müzik dinlersiniz?

- Ты слушаешь сейчас радио?
- Вы слушаете сейчас радио?
- Вы слушаете радио?
- Ты слушаешь радио?

Radyo dinliyor musun?

Ты никогда не слушаешь наших советов.

Bizim tavsiyemizi hiç dinlemezsin.

- Ты не слушаешь!
- Вы не слушаете!

Dinlemiyorsun!

- Ты не слушаешь.
- Вы не слушаете.

Dinlemiyorsun.

- Ты внимательно слушаешь?
- Вы внимательно слушаете?

Dikkatle dinliyor musun?

- Ты слушаешь музыку?
- Вы слушаете музыку?

Müzik dinliyor musunuz?

- Ты не слушаешь?
- Вы не слушаете?

- Dinlemiyor musun?
- Dinlemiyor musunuz?

- Ты его слушаешь?
- Вы его слушаете?

Onu dinliyor musun?

- Почему ты не слушаешь меня?
- Почему ты меня не слушаешь?
- Почему вы меня не слушаете?

Neden beni dinlemiyorsun?

- Ты меня хоть слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Вы меня хоть слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

- Beni dinliyor musun ki?
- Beni dinliyor musun sen?

- Я надеюсь, что ты слушаешь.
- Я надеюсь, что вы слушаете.
- Надеюсь, ты слушаешь.
- Надеюсь, вы слушаете.

Dinlediğini umuyorum.

- Ты не слушаешь, что ли?
- Вы не слушаете, да?
- Вы что, не слушаете?
- Ты что, не слушаешь?

Sen dinlemiyorsun, değil mi?

Джордж, если ты не слушаешь радио, выключи его.

George, radyoyu dinlemiyorsan, onu kapat.

- Ты даже не слушаешь.
- Вы даже не слушаете.

Dinlemiyorsun bile.

- Вы что, не слушаете?
- Ты что, не слушаешь?

Dinlemiyorsun, değil mi?

- Я говорю - ты слушаешь.
- Я говорю - вы слушаете.

Ben konuşurum, sen dinlersin.

- Вы часто слушаете аудиокниги?
- Ты часто слушаешь аудиокниги?

Sık sık sesli kitaplar dinler misin?

Музыка, которую ты слушаешь, отражает твой внутренний мир.

Dinlediğiniz müzik iç dünyanızı yansıtıyor.

- Почему вы не слушаете?
- Почему ты не слушаешь?

Neden dinlemiyorsun

- Я думал, ты слушаешь.
- Я думал, вы слушаете.

Dinlediğini sandım.

- Ты никогда не слушаешь.
- Вы никогда не слушаете.

Sen hiç dinlemiyorsun.

- Почему ты меня не слушаешь?
- Почему вы меня не слушаете?

Neden beni dinlemiyorsun?

Ты никогда не слушаешь, сколько бы раз я не повторял.

Sana kaç kere söylesem de, asla dinlemezsin.

- Закрой глаза, когда слушаешь музыку.
- Закройте глаза, когда слушаете музыку.

- Müzik dinlerken gözlerini kapat.
- Müzik dinlerken gözlerinizi kapatın.

Ты всегда переругиваешься со мной - ты никогда не слушаешь меня.

Benimle her zaman tartışıyorsun, beni asla dinlemiyorsun.

- Ты слушаешь музыку за рулём?
- Вы слушаете музыку за рулём?

Araba sürerken müzik dinliyor musun?

- Когда ты обычно слушаешь музыку?
- Когда вы обычно слушаете музыку?

Genellikle ne zaman müzik dinlersin?

- Вы каждый день слушаете дома радио?
- Ты каждый день слушаешь дома радио?

Evde her gün radyo dinler misin?

- Ты не слушала?
- Ты не слушал?
- Ты не слушаешь?
- Вы не слушаете?

Dinlemiyor musun?

- Ты часто слушаешь новости по радио?
- Вы часто слушаете новости по радио?

Radyodaki haberleri sık sık dinler misiniz?

- Если ты радио не слушаешь, выключи.
- Если вы не слушаете радио, выключите его.

Eğer radyoyu dinlemiyorsan kapat.

- Ты не слушаешь, что я говорю.
- Вы не слушаете, что я Вам говорю.

Ne dediğimi dinlemiyorsun.

- Почему вы не слушаете?
- Ты почему не слушаешь?
- Почему бы тебе и не послушать?

- Niçin dinlemiyorsun?
- Dinlesene.

- Ты слушаешь музыку за рулём?
- Вы слушаете за рулём музыку?
- Вы слушаете музыку за рулём?

Araba kullanırken müzik dinler misin?

- Какую музыку ты слушаешь в машине?
- Какую музыку ты любишь слушать за рулём?
- Какую музыку вы любите слушать за рулём?
- Какую музыку ты любишь слушать в машине?
- Какую музыку вы любите слушать в машине?

Araba sürerken ne tür müzik dinlemeyi seversin?