Translation of "свободу" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "свободу" in a sentence and their turkish translations:

Свободу Палестине!

Özgür Filistin!

Свободу Кавказу!

Bağımsız Kafkaslar!

- Они боролись за свободу.
- Они сражались за свободу.

Onlar özgürlük için savaştılar.

- Дэн за свободу самовыражения.
- Дэн — за свободу самовыражения.

Dan ifade özgürlüğü yanlısıdır.

предоставить свободу воображению.

hayal gücünüzü serbest bırakmak.

Люди любят свободу.

İnsanlar özgürlüğü sever.

Демократия поощряет свободу.

Demokrasi özgürlüğü teşvik eder.

Я люблю свободу.

Özgürlüğü seviyorum.

- Том сражается за свою свободу.
- Том борется за свою свободу.

- Tom özgürlüğü için mücadele ediyor.
- Tom özgürlüğü için savaşıyor.

Они сражаются за свободу.

Onlar özgürlük için mücadele veriyorlar.

Том вышел на свободу.

Tom hapisten çıktı.

За свободу надо платить.

Özgürlük için bedel ödenmeli.

Король даровал свободу заключённым.

Kral mahkumlara özgürlük verdi.

- Сражайтесь против угнетения, требуйте свою свободу.
- Борись с угнетением, требуй свободу.

Baskıya direnin, özgürlüğünüzü talep edin.

Свободу не купишь за деньги.

Para özgürlüğü satın alamaz.

Они сражались за свою свободу.

Onlar özgürlükleri için savaştılar.

Они боролись за свободу вероисповедания.

Onlar din özgürlüğü için savaştılar.

Мы должны уважать личную свободу.

Bireysel özgürlüklere saygılı olmalıyız.

Они также обещали свободу вероисповедания.

Onlar ayrıca dini özgürlük sözü verdi.

Мы должны защищать свободу любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun özgürlüğümüzü savunmalıyız.

Каждый имеет право на личную свободу.

Herkesin kişisel özgürlük hakkı vardır.

Многие студенты боролись за свободу слова.

- Çok sayıda öğrenci konuşma özgürlüğü için savaştı.
- Çok sayıda öğrenci konuşma özgürlüğü için mücadele etti.

мгновение, когда натуралист вдыхает свободу на природе.

bir natüralistin yalnızca doğada özgür olmasıdır.

Чтобы дать женщинам права, чтобы дать свободу,

Kadınlara hak vermekten, özgürlüğünü vermekten,

Я никому не позволю отнять мою свободу.

Kimsenin özgürlüğümü elimden almasına izin vermiyorum.

Вот почему нам нужно право на познавательную свободу.

Bu sebeple, bilişsel özgürlüğe dair haklara ihtiyacımız var.

- Я выступаю за свободу слова для всех.
- Я сторонник свободы слова для всех.
- Я за свободу слова для всех.

Herkes için konuşma özgürlüğünü destekliyorum.

Настало время нам призвать к революции за когнитивную свободу.

Hepimiz için bilişsel özgürlük hakkında yenilik talep etme zamanı geldi.

и у вас нет 500 долларов, чтобы выйти на свободу.

ve kurtulmak için 500 dolarınız olmadığını.

Я слышал, он вышел на свободу после пяти лет тюрьмы.

Onun hapishanedeki beş yıldan sonra serbest bırakıldığını duydum.

по-прежнему страдающие и борющиеся за свою свободу и человеческую сущность.

acı çeken ve savaşan siyahi kitleler olarak görüyoruz.

Люди во всем мире всегда борются за большую свободу и равенство.

Dünyada insanlar her zaman daha fazla özgürlüğü ve eşitliği savunuyor.

- Том освободил птицу.
- Том выпустил птицу.
- Том отпустил птичку на свободу.

Tom kuşu serbest bıraktı.

но только если мы дадим им свободу и защиту, в которой они нуждаются,

ancak onlara, kâşif ve mucit olmaları için

Я хочу свободу моей стране, чтобы другие страны могли чему-то поучиться у моей свободной страны.

Diğer ülkeler benim özgür ülkemden bir şey öğrenebilsinler diye ülkem için özgürlük istiyorum.

Скажите нашим врагам, что они могут отнять наши жизни, но они никогда не отнимут у нас свободу!

Düşmanlarımıza, canımızı alsalar da, özgürlüğümüzü asla alamayacaklarını söyle!