Translation of "работали" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "работали" in a sentence and their turkish translations:

- Мы работали вместе.
- Мы вместе работали.

- Biz birlikte çalıştık.
- Beraber çalıştık.

Мы работали днём и ночью, работали по праздникам,

Gece gündüz. Tatillerde. Fabrikayı işe yarar hale getirmek için

- Мы работали на них.
- Мы на них работали.

Biz onlar için çalıştık.

Женщины работали дома.

Kadınlar evde çalıştı.

Все много работали.

Herkes çok çalıştı.

Мы упорно работали.

Biz çok çalıştık.

Вы вчера работали?

Dün çalıştınız mı?

Они работали, засучив рукава,

Kollarını sıvayarak, borca batarak çok çalıştılar.

Они работали как пчёлы.

Onlar arılar gibi çalıştılar.

Слуги работали как муравьи.

Hizmetçiler karınca gibi çalıştılar.

Все работали очень усердно.

Herkes çok sıkı çalıştı.

Мы раньше работали вместе.

Biz birlikte çalışırdık.

Все приборы работали нормально.

Tüm alet edevat düzgün çalışıyordu.

Мы на него работали.

- Biz onun için çalıştık.
- Onun için çalıştık.

Они работали весь день.

Onlar gün boyunca çalıştılar.

Они тоже не работали.

Onlar da çalışmadılar.

Мы всегда работали вместе.

- Biz hep birlikte çalıştık.
- Biz her zaman birlikte çalıştık.

- Вы раньше когда-нибудь работали барменом?
- Вы когда-нибудь прежде работали барменом?

Daha önce barmen olarak çalıştın mı hiç?

- Они совместно работали над этим проектом.
- Они вместе работали над этим проектом.

Onlar bu projede beraber çalıştılar.

Том с Мэри работали вместе.

Tom ve Mary birlikte çalışır.

Мы раньше работали на Тома.

Tom için çalışırdık.

Мы упорно работали над проектом.

Bu proje üzerinde çok çalışıyorduk.

Над этим мы и работали.

Bu üzerinde çalıştığımız bir şey.

Демократы и республиканцы работали вместе.

Demokratlar ve Cumhuriyetçiler birlikte çalıştı.

Том и Мэри работали вместе.

Tom ve Mary birlikte çalışıyorlardı.

Том и Мэри вместе работали.

Tom ve Mary birlikte çalıştılar.

- Мы работали на ферме прошлым летом.
- Мы работали на ферме летом прошлого года.

Biz geçen yaz bir çiftlikte çalıştık.

Мы работали с местным муниципальным колледжем.

Yerel üniversitelerle iş birlikleri yaptık

около 10 000 рабочих работали одновременно

aynı zamanda 10 bin civarı işçi çalıştı

- Ты вчера работал?
- Вы вчера работали?

Dün çalıştınız mı?

На кого вы с Томом работали?

Sen ve Tom kimin için çalıştınız?

Раньше Том и Мэри работали вместе.

Tom ve Mary birlikte çalışırdı.

Они работали совместно, чтобы потушить огонь.

Onlar yanını söndürmek için birlikte çalıştılar.

Мы всю ночь над этим работали.

Biz bütün gece onun üzerinde çalıştık.

Пятеро братьев вместе работали на ферме.

Beş kardeş çiftlikte birlikte çalıştı.

- Ты много работал.
- Вы много работали.

Sen sıkı çalıştın.

Мы когда-то работали на них.

Onlar için çalışıyorduk.

Мы с Томом раньше вместе работали.

Tom ve ben birlikte çalışırdık.

Все мальчики в классе работали усердно.

Sınıftaki bütün erkek çocukları çok çalıştı.

Вчера вечером мы работали до десяти.

Dün gece saat 10:00 kadar çalıştık.

Прошлым летом мы работали на ферме.

Biz geçen yaz bir çiftlikte çalıştık.

Где вы работали в прошлом году?

Geçen yıl nerede çalıştın?

И они отлично работали как одна команда.

Harika ekip çalışanları olabilirlerdi.

До сих пор они работали очень упорно.

Şimdiye kadar çok sıkı çalıştılar.

Вы с Томом когда-нибудь работали вместе?

Hiç sen ve Tom birlikte çalıştınız mı?

Они не хотят, чтобы мы работали вместе.

Bizim birlikte çalışmamızı istemiyorlar.

Его родители много лет работали в море.

Onun ebeveynleri yıllardır denizde çalıştı.

Мы с Томом вместе работали в Бостоне.

Tom ve ben birlikte Boston'da çalıştık.

Мы с Томом раньше работали на Мэри.

Tom ve ben Mary için çalışırdık.

Мы все выходные работали над этой проблемой.

Bu sorun üzerinde bütün hafta sonu çalışıyoruz.

Том и Мэри никогда вместе не работали.

Tom ve Mary asla birlikte çalışmadılar.

- Вы когда-нибудь работали с ней?
- Ты когда-нибудь с ней работал?
- Вы когда-нибудь с ней работали?

Hiç onunla birlikte çalıştın mı?

- Они совместно работали над этим проектом.
- Они совместно трудились над этим проектом.
- Они работали сообща над этим проектом.

- Onlar bu projede beraber çalıştılar.
- Bu proje üzerinde ortaklaşa çalıştılar.

Там все эти люди жили и работали вместе.

Bu insanlar birlikte çalışıyor ve yaşıyorlar.

Они много работали, терпели неудачи и пытались снова.

Sıkı çalıştılar, başarısız oldular, tekrar denediler.

Они работали в идеальном согласии друг с другом.

Birbirleriyle mükemmel bir uyum içinde çalıştılar.

- Ты работал больше меня.
- Вы работали больше меня.

Benden daha çok çalıştın.

- Вы недостаточно усердно работали.
- Ты работал недостаточно усердно.

Yeterince sıkı çalışmadın.

- Тормоза не работали.
- Тормоза не сработали.
- Тормоза отказали.

Frenler çalışmadı.

- Мы работали всю ночь.
- Мы работаем всю ночь.

Bütün gece çalışıyoruz.

Они работали каждый день от восхода до заката.

Onlar güneşin doğduğu zamandan güneş batıncaya kadar her gün çalıştılar.

- Ты работал в Австралии?
- Вы работали в Австралии?

Avustralya'da çalıştın mı?

Никто не знает, что мы работали над этой проблемой,

Bu problem üzerinde çalıştığımızı bilen yoktu

Где вы работали до того, как начали работать здесь?

Burada çalışmaya başlamadan önce nerede çalışıyordun?

Мы с Томом когда-то вместе работали в Бостоне.

Tom ve ben birlikte Boston'da çalışırdık.

- Где ты работал?
- Где вы работали?
- Где ты работала?

Sen nerede çalıştın?

Команды авиадиспетчеров работали круглосуточно, наблюдая за траекторией космического корабля и

Uçuş kontrol ekiplerinden oluşan ekipler, uzay aracının yörüngesini ve

- Ты работал таксистом в Германии?
- Вы работали таксистом в Германии?

Almanya'da taksi şoförü olarak mı çalıştın?

- Ты работал прошлой ночью?
- Ты работала прошлой ночью?
- Вы работали прошлой ночью?
- Ты работал вчера ночью?
- Ты работала вчера ночью?
- Вы работали вчера ночью?

Dün gece çalışıyor muydun?

В XIX веке на Западе люди работали более 60 часов в неделю.

19. yüzyılda Batılılar haftada 60 saatten fazla çalışıyordu.

- Ты много работал на этой неделе.
- Вы много работали на этой неделе.

Bu hafta çok çalıştın.

- Я хочу, чтобы ты больше работал.
- Я хочу, чтобы вы больше работали.

- Daha çok çalışmanı istiyorum.
- Daha sıkı çalışmanı istiyorum.

- Они много работали ради своих детей.
- Они много трудились ради своих детей.

Çocuklarının hatırına çok çalıştılar.

- Ты когда-нибудь с ним работал?
- Вы когда-нибудь с ним работали?

Hiç onunla birlikte çalıştın mı?

- Ты с ними когда-нибудь работал?
- Вы с ними когда-нибудь работали?

Hiç onlarla birlikte çalıştın mı?

- Ты с ним когда-нибудь работал?
- Вы с ним когда-нибудь работали?

Hiç onunla birlikte çalıştın mı?

- Ты с ней когда-нибудь работал?
- Вы с ней когда-нибудь работали?

Hiç onunla birlikte çalıştın mı?

- Ты когда-нибудь с ними работал?
- Вы когда-нибудь с ними работали?

Hiç onlarla birlikte çalıştın mı?

Я слышал, что вчера вечером вы с Томом работали допоздна. Это так?

Tom'un dün gece geç saatlere kadar çalıştığını duydum. Doğru mudur?

- Где Вы работали до прихода сюда?
- Где ты работал до прихода сюда?

Sen buraya gelmeden önce nerede çalıştın?

- Мы всю неделю над этим работаем.
- Мы всю неделю над этим работали.

Bütün hafta bunun üzerinde çalışıyoruz.

- Я хочу, чтобы ты работал со мной.
- Я хочу, чтобы вы работали со мной.

Benimle çalışmanı istiyorum.

- Я не хочу, чтобы ты там работал.
- Я не хочу, чтобы вы там работали.

Orada çalışmanı istemiyorum.

- Я хочу, чтобы ты работал с нами.
- Я хочу, чтобы вы работали с нами.

Bizimle birlikte çalışmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты работал с ними.
- Я хочу, чтобы вы работали с ними.

Onlarla birlikte çalışmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты работал с ним.
- Я хочу, чтобы вы работали с ним.

Onunla birlikte çalışmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты работал с ней.
- Я хочу, чтобы вы работали с ней.

Onunla birlikte çalışmanı istiyorum.

- Я не знал, что вы здесь работали.
- Я не знал, что ты здесь работал.
- Я не знал, что вы здесь когда-то работали.
- Я не знал, что ты здесь когда-то работал.

Eskiden burada çalıştığını bilmiyordum.

- Как долго вы работали для нас?
- Как долго ты работал для нас?
- Как долго ты работала для нас?

Bizim için ne kadar süre çalıştınız?

- Как долго ты работал на них?
- Как долго ты работала на них?
- Как долго вы работали на них?

Ne kadar süre onlar için çalıştın?

- Я не хочу, чтобы ты работал здесь.
- Я не хочу, чтобы ты тут работал.
- Я не хочу, чтобы ты работала здесь.
- Я не хочу, чтобы ты тут работала.
- Я не хочу, чтобы вы работали здесь.
- Я не хочу, чтобы вы здесь работали.

- Burada çalışmanı istemiyorum.
- Burada çalışmanızı istemiyorum.

- Вы работали на нас, не так ли?
- Ты работал на нас, не так ли?
- Ты работала на нас, не так ли?

Bizim için çalıştın, değil mi?

- Вы работали на них, не так ли?
- Ты работал на них, не так ли?
- Ты работала на них, не так ли?

Onlar için çalıştın, değil mi?

- Вы работали на него, не так ли?
- Ты работал на него, не так ли?
- Ты работала на него, не так ли?

Onun için çalıştın, değil mi?

- Ты когда-нибудь работал с Томом?
- Ты когда-нибудь работала с Томом?
- Вы когда-нибудь работали с Томом?
- Ты вообще работал с Томом?

Hiç Tom'la çalıştın mı?

- Как долго ты работал на Тома?
- Как долго ты работала на Тома?
- Как долго вы работали на Тома?
- Как долго ты работаешь у Тома?

Tom için ne kadar süredir çalışmaktasın?

- Я хочу, чтобы ты работал с Томом.
- Я хочу, чтобы ты поработал с Томом.
- Я хочу, чтобы вы работали с Томом.
- Я хочу, чтобы вы поработали с Томом.

Tom'la çalışmanı istiyorum.