Translation of "прикасайтесь" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "прикасайтесь" in a sentence and their turkish translations:

Не прикасайтесь к ним.

Bunlara dokunmayın.

Не прикасайтесь к камере.

Kameraya dokunma.

Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне.

Lütfen bana dokunma.

- Не прикасайтесь к этой кнопке!
- Не прикасайся к этой кнопке!

O tuşa dokunma!

- Не прикасайтесь к моей дочери!
- Не прикасайся к моей дочери!

- Kızıma dokunma!
- Kızıma dokunmayın!

- Не прикасайся ко мне.
- Не трогай меня.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня.

Bana dokunma.

- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня!
- Не трогай меня!

Bana dokunma!

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

O kitaba dokunma.

- Не трогай мою гитару.
- Не прикасайся к моей гитаре.
- Не трогайте мою гитару.
- Не прикасайтесь к моей гитаре.

Gitarıma dokunmayın.

- Не трожь компьютер.
- Не трогайте компьютер.
- Не трогай компьютер.
- Не прикасайтесь к компьютеру.
- Не прикасайся к компьютеру.
- Не дотрагивайтесь до компьютера.
- Не дотрагивайся до компьютера.

Bilgisayara dokunma!

И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

Kadın, "Bahçedeki ağaçların meyvelerinden yiyebiliriz" diye yanıtladı, "Ama Tanrı, 'Bahçenin ortasındaki ağacın meyvesini yemeyin, ona dokunmayın; yoksa ölürsünüz' dedi."